Translation of "Bereitstehen für" in English
Zudem
handelt
es
sich
hier
um
den
ersten
Haushaltsplan
für
eine
Union
mit
25
Mitgliedstaaten,
und
es
mutet
im
Grunde
recht
sonderbar
an,
dass,
umgerechnet
auf
die
Strukturfonds,
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
noch
immer
weniger
Mittel
pro
Einwohner
bereitstehen
als
für
einige
gegenwärtige
Mitgliedstaaten.
This
is
also
the
first
budget
for
the
Union
of
25
Member
States
and
in
fact
it
is
very
strange
that,
converted
to
the
structural
funds,
there
is
still
less
money
available
per
head
of
population
for
the
new
Member
States
than
for
a
number
of
existing
Member
States.
Europarl v8
Ich
darf
daran
erinnern,
dass
bisher
im
Haushalt
für
die
Hilfestellung,
die
Vorbereitung
auf
die
Erweiterung
nur
Mittel
für
den
südlichen
Teil
Zyperns
bereitstehen
und
nicht
für
den
nördlichen
Teil.
Let
me
remind
the
House
that
the
budget
for
assistance
with
preparations
for
enlargement
includes
only
resources
for
the
southern
part
of
Cyprus
and
not
for
the
northern
part.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
zur
Erreichung
eines
hohen
Niveaus
an
technischer
Kompetenz,
Objektivität
und
Zuverlässigkeit
sicher,
dass
bis
zum
1.
Januar
2014
Zertifizierungssysteme
oder
gleichwertige
Qualifizierungssysteme
für
die
Anbieter
von
Energiedienstleistungen,
Energieaudits
und
anderen
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
bereitstehen,
auch
für
Installateure
von
in
Artikel
2
Punkt
9
der
Richtlinie
2010/31/EU
definierten
Gebäudekomponten.
With
a
view
to
achieving
a
high
level
of
technical
competence,
objectivity
and
reliability,
Member
States
shall
ensure
that,
by
1
January
2014,
certification
schemes
or
equivalent
qualification
schemes
are
available
for
providers
of
energy
services,
energy
audits
and
energy
efficiency
improvement
measures,
including
for
installers
of
building
elements
as
defined
in
Article
2(9)
of
Directive
2010/31/EU.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
er
mit
Blick
auf
die
vorhandenen
Haushaltsmittel
und
die
mehrjährigen
Vorausschätzungen
der
Einnahmen
sicherstellen,
dass
der
Agentur
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
bereitstehen,
und
den
für
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
entstehenden
Arbeitsaufwand
berücksichtigen.
It
should
also
ensure
that
the
Agency
continues
to
have
available
sufficient
financial
resources
to
undertake
its
tasks,
having
regard
to
existing
and
pluriannual
estimated
budgetary
appropriations
and
it
should
take
into
account
the
workload
involved
for
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
DGT v2019
Einerseits
besteht
die
Möglichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings,
da
i)
die
ausführenden
Hersteller
in
den
USA
trotz
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
weiterhin
gedumpte
Ware
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
haben
und
ii)
die
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zunehmen
dürften
angesichts
der
bestehenden
Kapazitätsreserven
von
90000
Tonnen
in
den
USA,
die
bis
Ende
2006
bereitstehen
dürften
und
für
die
auf
dem
US-Inlandsmarkt
keine
Nachfrage
besteht.
On
the
one
hand,
a
likelihood
of
recurrence
of
injurious
dumping
has
been
established
based
on
the
facts
that
(i)
dumping
by
US
exporting
producers
has
continued
notwithstanding
the
measures
in
force,
and
(ii)
there
is
an
expectation
of
increased
imports
into
the
Community
because
of
existing
excess
production
capacity
of
90000
tonnes
in
the
USA
that
will
become
operational
again
by
the
end
of
2006
and
considering
that
there
is
no
corresponding
domestic
demand
to
absorb
this
capacity
in
the
USA.
DGT v2019
Das
RAN-Exzellenzzentrum
wird,
insbesondere
im
Rahmen
ihrer
Arbeitsgruppe
Bildung,
weiterhin
als
Plattform
bereitstehen
für
den
Austausch
von
Erfahrungen,
welche
Verfahren
sich
im
Bildungsbereich
beim
Vorgehen
gegen
die
Radikalisierung
bewährt
haben.
Finally,
the
RAN
Centre
of
Excellence
continues
to
provide
a
platform
for
the
exchange
of
expertise
and
best
practices
on
how
to
tackle
radicalisation
in
the
educational
setting
in
particular
through
its
working
group
on
education.
TildeMODEL v2018
Während
für
einige
Anwendungen
(z.B.
Windenergiekonverter)
die
Daten
auf
jährlicher
Basis
bereitstehen
müssen,
können
für
andere
(z.B.
Brennholzverbrauch
in
privaten
Haushalten)
längere
Erhebungsabstände
angesetzt
und
die
erforderlichen
Daten
für
die
Jahre,
in
denen
keine
Erhebung
stattfindet,
durch
Schätzung
ermittelt
werden.
It
is
apparent
that
while
it
will
be
necessary
for
some
applications
(e.g.
WECs)
to
collect
statistics
on
an
annual
basis,
less
frequent
surveys
may
be
planned
for
other
applications
(e.g.
firewood
consumption
in
households)
intermediate
annual
results
being
based
on
estimates
where
this
is
the
case.
EUbookshop v2
Die
Bank
kann
jedoch
auch,
um
einem
spezifischen
Bedarf
gerecht
zu
werden,
in
bestimmten
Fällen
und
insbesondere
in
den
Ländern,
in
denen
keine
laufenden
Globaldarlehen
bereitstehen,
direkt
Einzeldarlehen
für
kleine
und
mittlere
Vorhaben
gewähren.
In
certain
cases,
particularly
in
countries
where
there
are
no
global
loans
under
deployment,
the
Bank
may
finance
small
or
medium-scale
projects
through
a
di
rect
loan
if
specifically
requested.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
beispielsweise
den
Ausgabetyp
mithilfe
einer
Variable
definieren
und
dafür
mehrere
potenzielle
Werte
bereitstehen
(z.
B.
für
den
Digitaldruck
und
den
Offsetdruck),
wird
die
Bildauflösung
entsprechend
dem
jeweils
verwendeten
Wert
angepasst.
For
instance,
if
your
variable
definition
is
output
type,
and
you
have
different
possible
values,
such
as
digital
or
offset,
the
image
resolution
will
change
according
to
the
value.
ParaCrawl v7.1
Der
entsprechende
durch
die
Koppeleinheit
214
emulierte
Netzwerkteilnehmer
217
würde
dann
für
die
anderen
Netzwerkteilnehmern
der
Netzwerkinfrastruktur
210
als
Speichereinheit
bereitstehen,
die
beispielsweise
für
das
Logging
von
E/A-Daten
mit
theoretisch
unbegrenztem
Datenvolumen
nutzbar
wäre.
The
corresponding
network
participant
217
emulated
by
the
coupling
unit
214
would
then
be
available
to
the
other
network
participants
of
the
network
infrastructure
210
as
a
storage
unit,
which
could
then
be
used,
for
example,
to
log
E/A
data
with
a
theoretically
unlimited
data
volume.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
notwendig,
dass
diese
Daten
in
hinreichender
flächenmäßiger
Auflösung
bereitstehen,
damit
für
das
Abdeckungsgebict
einer
beliebigen
Funkzelle
des
Nachrichtennetzes
jeweils
eine
größere
Anzahl
von
Werten
der
genannten
Größen
vorhanden
sind.
In
this
respect,
it
is
necessary
that
these
data
are
provided
with
sufficient
resolution
per
area,
to
ensure
that
for
the
covered
region
of
any
cell
of
the
communication
network,
in
each
case
a
substantial
number
of
values
of
the
said
quantities
are
available.
EuroPat v2
Aber
für
zeitkritische
Daten
müssen
Antworten
innerhalb
von
Sekunden
bereitstehen,
um
für
Organisationen
von
echtem
Nutzen
zu
sein.
But
for
time-sensitive
data,
answers
must
be
delivered
within
seconds
to
be
of
great
value
for
organizations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
beispielsweise
den
Ausgabetyp
mithilfe
einer
Variablen
definieren
und
dafür
mehrere
potenzielle
Werte
bereitstehen
(z.
B.
für
den
Digitaldruck
und
den
Offsetdruck),
wird
die
Bildauflösung
entsprechend
dem
jeweils
verwendeten
Wert
angepasst.
For
instance,
if
your
variable
definition
is
output
type,
and
you
have
different
possible
values,
such
as
digital
or
offset,
the
image
resolution
will
change
according
to
the
value.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Leben
erfüllt
vom
Heiligen
Geist
erhalten
möchten,
müssen
Sie
sich
dem
Herrn
verschreiben,
zu
Seinen
Diensten
bereitstehen,
Ihr
Geld
für
das
Evangelium
geben
und
all
Ihre
Freuden
und
Sorgen
mit
Gott
teilen.
If
you
want
to
maintain
a
life
full
of
the
Holy
Spirit,
you
have
to
dedicate
yourself
to
the
Lord,
be
at
His
service,
use
your
money
for
the
gospel
and
share
all
your
joys
and
sorrows
with
God.
ParaCrawl v7.1
Wir
kennen
sie
bereits
aus
der
Verwehung
und
noch
immer
ist
unklar,
ob
sie
ihre
hochgeknöpften
Mäntel
zum
sonntäglichen
Kirchgang
tragen
–
oder
bereitstehen
für
die
Flucht
aus
ihrer
winterlichen
Heimat.
We
already
encountered
them
in
Verwehung
and
it
is
still
unclear
whether
they
are
wearing
their
buttoned-up
coats
to
Sunday
mass—or
whether
they
are
getting
ready
to
flee
their
wintery
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwicklungsstand
bei
den
Kinderbetreuungseinrichtungen
bleibt
jedoch
weit
hinter
den
Zielvorgaben
in
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
2003
zurück:
Bis
2010
sollen
Kinderbetreuungseinrichtungen
bereitstehen
für
mindestens
90
%
der
Kinder
im
Alter
von
drei
Jahren
bis
zum
Pflichtschulalter
und
für
mindestens
33
%
der
Kinder
unter
drei
Jahren.
Nevertheless
childcare
provision
is
still
far
from
the
2003
Employment
Guidelines
targets:
childcare
should
be
provided
by
2010
to
at
least
90%
of
children
between
three
years
old
and
the
mandatory
school
age
and
at
least
33%
of
children
under
three
years
of
age.
TildeMODEL v2018
Umwelt:
Mindestens
10
%
der
für
die
Zusammenarbeit
bereitstehenden
Mittel
müßte
für
Umweltschutzprojekte
bereitgestellt
werden.
Environment:
at
least
10%
of
the
cooperation
budget
should
go
to
environmental
protection
projects.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
nicht
anstreben,
vorhandene
Programme
eher
abzubrechen
oder
die
bereitstehenden
Summen
für
die
soziale
Umgruppierung
von
Arbeitskräften
und
für
Forschung
zu
reduzieren,
sondern
vielmehr
bestrebt
sein,
die
verbleibenden
Chancen
zu
maximieren.
We
should
not
be
looking
to
end
existing
schemes
earlier
or
reduce
the
amounts
available
for
social
redeployment
or
research.
We
should
be
looking
to
maximize
the
chances
that
remain.
Europarl v8
Seine
Skepsis,
ob
sich
die
GAP
wirklich
in
die
richtige
Richtung
bewegt,
wird
dadurch
verstärkt,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
die
für
den
Finanzzeitraum
2007-2013
bereitstehenden
Mittel
der
für
die
Entwicklung
der
nachhaltigen
Landwirtschaft
besonders
wichtigen
2.
Säule
der
GAP
massiv
gekürzt
haben.
The
Committee's
scepticism
as
to
whether
the
CAP
is
genuinely
moving
in
the
right
direction
is
reinforced
by
the
fact
that,
for
the
2007-2013
financing
period,
the
heads
of
state
or
government
have
slashed
the
resources
available
under
the
second
CAP
pillar
that
is
particularly
important
for
the
development
of
sustainable
agriculture.
TildeMODEL v2018
Deshalb
werde
ich
vorschlagen,
die
im
neuen
Finanzrahmen
2014/2020
für
die
Forschung
„Horizont
2020“
bereitstehenden
Mittel
für
die
Automobilindustrie
von
einer
auf
zwei
Milliarden
EUR
zu
verdoppeln.
As
a
result
I
will
propose
to
double
the
funds
available
for
the
automotive
sector
from
EUR
1
to
EUR
2
billion
in
the
context
of
the
new
framework
2014-2020
for
research
"Horizon
2020".
TildeMODEL v2018
Derzeit
sind
nur
3
%
der
im
Rahmen
des
FIAF
insgesamt
bereitstehenden
Finanzmittel
für
soziale
Maßnahmen
vorgesehen,
verglichen
mit
22
%
für
die
Erneuerung
und
Modernisierung
der
Fangflotte.
Currently
only
3%
of
the
total
amount
of
financial
aid
under
the
FIFG
have
been
programmed
for
social
measures,
compared
to
22
%
for
fleet
renewal
and
modernisation.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
verläßliche,
innerhalb
kurzer
Fristen
bereitstehende
Informationen
auch
für
die
Länder
außerhalb
der
Europäischen
Union
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Reliable
policies
can
only
be
framed
if
reliable
statistics
are
available,
and,
accordingly,
it
is
also
necessary
to
have
comparable,
reliable
and
timely
information
available
for
the
countries
outside
the
European
Union.
EUbookshop v2
Durch
Entfernen
bzw.
Aufstecken
der
Kontaktbrücke
40
wird
die
am
Spannungsausgang
g,
h
bereitstehende
Steuerspannung
für
die
Lichtquellen
36
bzw.
37
an
die
Helligkeitssteuerung
von
Glühlampen
bzw.
Leuchtdioden
angepaßt.
The
control
voltage,
provided
at
the
voltage
output
g,
h,
for
the
light
sources
36
or
37
can
be
adapted
to
the
brightness
control
of
incandescent
lamps
or
light-emitting
diodes
by
removing
or
plugging
on
the
contract
bridge
40
.
EuroPat v2