Translation of "Künftig werde ich" in English

Künftig werde ich deshalb darauf Wert legen, dass sich alle Vorhaben einem Wettbewerbsfähigkeits-Test unterziehen.
In future, therefore, I shall insist that all proposals are subjected to a competitiveness test.
TildeMODEL v2018

Mir scheint es wichtig hervorzuheben – wann immer ich künftig unterrichte, werde ich das meinen Schülern erläutern –, dass dies ein echtes Beispiel dafür ist, wie die Umweltpolitik einen Mehrwert für die Wirtschaft und für das Wohl der Bürger schaffen und zugleich den Wert des Bodens steigern kann.
I believe that it is important to stress – whenever I am teaching in the future, I shall explain this to my students – that this is a genuine example of the extent to which environmental policy is an added value for the economic system, for the wellbeing of the citizens and also in terms of increased land values.
Europarl v8

Auch künftig werde ich meinen Beitrag zur Verbreitung von Laminine und Laminine OMEGA+++ leisten und gleichzeitig ein LPGN-Geschäft aufbauen, mit dem ich langfristig mein Einkommen erwirtschaften kann.“
We can focus better and have an overall sense of well being. I will continue sharing Laminine and Laminine OMEGA+++ while building my LPGN business and creating long-term income.”
ParaCrawl v7.1

Künftig werde ich weiterhin die Drei Dinge gut machen, fleißig das Fa lernen und Lebewesen erretten, bis sich die KPCh auflöst und das Fa die Menschenwelt berichtigt.
In the future I will keep doing the three things well, study the Fa, and save sentient beings diligently, until the CCP collapses and the Fa rectifies the human world.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Frau, die in Not ist, sagt: "Ich bin bis jetzt zur Kirche gegangen, ich habe an Gott geglaubt, aber künftig werde ich nicht gehen",sie ist ohne einen Leuchter.
A woman who, when in trouble, can say, "So far I have been regularly to church, I have believed in God, but from now on I will not go to church," is a woman without a candle.
ParaCrawl v7.1

Am folgenden Tag sprach der Taxifahrer zu 'Ahmed': "Künftig werde ich niemand mehr mein Vertrauen schenken, der nicht daran glaubt, dass Christus gestorben und auferstanden ist."
One the second day, as the taxi driver listened, he said to 'Ahmed', "I will no longer trust anyone who does not believe that Christ died and rose again.
ParaCrawl v7.1

Was werde ich künftig werden, nachdem ich was geworden sein werde?
Having been what, shall I become what in future?
ParaCrawl v7.1

Der künftigen Generationen wegen werde ich dafür stimmen, obgleich damit finanzielle Einbußen für mein Land verbunden sind.
I will vote in favour of it for the sake of future generations, although it will mean financial losses for my country.
Europarl v8

Unter dänischer Präsidentschaft werden die bisherigen nationalen Aktionsprogramme zur Bekämpfung der Armut evaluiert und die Vorbereitungen für die künftigen diskutiert werden, ich wiederhole, am Runden Tisch im Oktober.
During the Danish Presidency, we shall be evaluating national action plans on poverty to date and discussing preparations for future plans, as I said, at the round table in October.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind wir mit Kommissar Borg zu einer Einigung gelangt, und künftig werden, wie ich hoffe, solche Verzögerungen nicht mehr auftreten.
I believe that we have reached an agreement with Commissioner Borg and I hope that there will be no more such delays in future.
Europarl v8

In künftigen Artikeln werde ich auf den Planer eingehen, den Klaus hier als die große diktatorische Kraft hinter dem Klimatismus sieht: The Club of Rome der Neuen Weltordnung.
In future posts I shall deal at length with the mastermind which Mr. Klaus sees as the great dictatorial force behind climatism: The Club of Rome of the New World Order.
ParaCrawl v7.1

Bei künftigen Schmuckkäufen werde ich mich wegen der Qualität und der Kundenbetreuung ohne zu zögern wieder an Baunat wenden.
For future diamond purchases I will contact Baunat without hesitation for the quality and for the follow-up.
ParaCrawl v7.1