Translation of "Könnte werden" in English

Ich bin jedoch der Ansicht, dass die Liste verlängert werden könnte.
However, I think that the list could be made longer.
Europarl v8

Weiterhin sollten wir darüber nachdenken, was besser gemacht werden könnte.
In addition, we should think about what could be done better.
Europarl v8

Nichts, was die Umwelt schädigen könnte, darf erlaubt werden.
No such step should be permitted, because it would damage the environment.
Europarl v8

Es wäre ein Verlust, wenn dieses Produkt nicht mehr verkauft werden könnte.
It would be a loss if this product could no longer be sold.
Europarl v8

Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
I really do not see how that could be achieved.
Europarl v8

Durch die beiden Änderungsanträge 21 und 23 könnte Verwirrung gestiftet werden.
Amendments Nos 21 and 23 would potentially cause some confusion.
Europarl v8

Vorschläge, was getan werden könnte, liegen auf dem Tisch.
Proposals for what could be done are on the table.
Europarl v8

Dies ist etwas, das auch andernorts nachgeahmt werden könnte.
This is something that could be emulated in other places.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn das geändert werden könnte.
I would be grateful if that could be changed.
Europarl v8

Durch Kraft-Wärme-Kopplung könnte das vermieden werden.
With combined heat and power that could be eliminated.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn das durch die Dienste geklärt werden könnte.
I would be grateful if the services could clarify this.
Europarl v8

Sie war einmal ein Paradies und könnte wieder eines werden.
It was once a paradise and could become a paradise again.
Europarl v8

Es gibt ein weiteres großes Projekt, das in Europa entwickelt werden könnte.
There is a major project that could be developed in Europe.
Europarl v8

Es wäre gut, wenn das korrigiert werden könnte.
It would be good if this could be corrected.
Europarl v8

Man soll nicht annehmen, daß schöpferische Tätigkeit demokratisiert werden könnte.
It should not be assumed that creative work can be democratized.
Europarl v8

Ich frage mich, ob die Kommissarin über diese Stelle tätig werden könnte?
I was wondering whether or not the Commissioner could work through that agency?
Europarl v8

Wir denken, daß schon bald eine zufriedenstellende Lösung gefunden werden könnte.
We think that it will soon be possible to find a satisfactory solution.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn das von den Diensten beachtet werden könnte.
I should be grateful if this could be taken into account by the appropriate services.
Europarl v8

Wie diese organisiert werden, könnte man am besten in den KGB-Archiven sehen.
The best way to see how they are organised would be to examine the KGB archives.
Europarl v8

Sicherlich ist dies etwas, das den Mitgliedstaaten überlassen werden könnte.
Surely this is something that could be left to the Member States.
Europarl v8

Es könnte daher ermittelt werden, ob ein ausreichender Handelsfluss aufrechterhalten werden kann.
It could therefore be established whether an adequate flow of trade is maintained.
Europarl v8

Und wir erhalten einen Einblick darin, was verbessert werden könnte.
It provides us with an insight into what can be improved.
Europarl v8

Die Kommission ist sofort bereit zu untersuchen, wie sie durchgeführt werden könnte.
The Commission is quite prepared to investigate how this could be accomplished.
Europarl v8

Wir hätten dann ein Politikum, zu dem Position bezogen werden könnte.
We would at least know where we stand if they did this.
Europarl v8

Ein Großteil der europäischen Subventionen könnte effektiver verwendet werden.
Many of these European subsidies could be spent more effectively.
Europarl v8

Es wäre zu begrüßen, wenn zumindest eine Sicherheit geboten werden könnte.
It would surely be positive if at least one guarantee could be given.
Europarl v8

So etwas hat begonnen mit Mercosur, könnte ausgeweitet werden auf ganz Lateinamerika.
Something along these lines began with Mercosur and could be extended to the whole of Latin America.
Europarl v8

Schön wäre es, wenn dieser Prozentsatz in Zukunft gesenkt werden könnte.
It would be nice if we could reduce this percentage in future.
Europarl v8