Übersetzung für "Könnte werden" in Englisch
Ich
bin
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Liste
verlängert
werden
könnte.
However,
I
think
that
the
list
could
be
made
longer.
Europarl v8
Weiterhin
sollten
wir
darüber
nachdenken,
was
besser
gemacht
werden
könnte.
In
addition,
we
should
think
about
what
could
be
done
better.
Europarl v8
Nichts,
was
die
Umwelt
schädigen
könnte,
darf
erlaubt
werden.
No
such
step
should
be
permitted,
because
it
would
damage
the
environment.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Verlust,
wenn
dieses
Produkt
nicht
mehr
verkauft
werden
könnte.
It
would
be
a
loss
if
this
product
could
no
longer
be
sold.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Europarl v8
Durch
die
beiden
Änderungsanträge
21
und
23
könnte
Verwirrung
gestiftet
werden.
Amendments
Nos
21
and
23
would
potentially
cause
some
confusion.
Europarl v8
Vorschläge,
was
getan
werden
könnte,
liegen
auf
dem
Tisch.
Proposals
for
what
could
be
done
are
on
the
table.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
das
auch
andernorts
nachgeahmt
werden
könnte.
This
is
something
that
could
be
emulated
in
other
places.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
das
geändert
werden
könnte.
I
would
be
grateful
if
that
could
be
changed.
Europarl v8
Durch
Kraft-Wärme-Kopplung
könnte
das
vermieden
werden.
With
combined
heat
and
power
that
could
be
eliminated.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
das
durch
die
Dienste
geklärt
werden
könnte.
I
would
be
grateful
if
the
services
could
clarify
this.
Europarl v8
Sie
war
einmal
ein
Paradies
und
könnte
wieder
eines
werden.
It
was
once
a
paradise
and
could
become
a
paradise
again.
Europarl v8
Es
gibt
ein
weiteres
großes
Projekt,
das
in
Europa
entwickelt
werden
könnte.
There
is
a
major
project
that
could
be
developed
in
Europe.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
das
korrigiert
werden
könnte.
It
would
be
good
if
this
could
be
corrected.
Europarl v8
Man
soll
nicht
annehmen,
daß
schöpferische
Tätigkeit
demokratisiert
werden
könnte.
It
should
not
be
assumed
that
creative
work
can
be
democratized.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
die
Kommissarin
über
diese
Stelle
tätig
werden
könnte?
I
was
wondering
whether
or
not
the
Commissioner
could
work
through
that
agency?
Europarl v8
Wir
denken,
daß
schon
bald
eine
zufriedenstellende
Lösung
gefunden
werden
könnte.
We
think
that
it
will
soon
be
possible
to
find
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
das
von
den
Diensten
beachtet
werden
könnte.
I
should
be
grateful
if
this
could
be
taken
into
account
by
the
appropriate
services.
Europarl v8
Wie
diese
organisiert
werden,
könnte
man
am
besten
in
den
KGB-Archiven
sehen.
The
best
way
to
see
how
they
are
organised
would
be
to
examine
the
KGB
archives.
Europarl v8
Sicherlich
ist
dies
etwas,
das
den
Mitgliedstaaten
überlassen
werden
könnte.
Surely
this
is
something
that
could
be
left
to
the
Member
States.
Europarl v8
Es
könnte
daher
ermittelt
werden,
ob
ein
ausreichender
Handelsfluss
aufrechterhalten
werden
kann.
It
could
therefore
be
established
whether
an
adequate
flow
of
trade
is
maintained.
Europarl v8
Und
wir
erhalten
einen
Einblick
darin,
was
verbessert
werden
könnte.
It
provides
us
with
an
insight
into
what
can
be
improved.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sofort
bereit
zu
untersuchen,
wie
sie
durchgeführt
werden
könnte.
The
Commission
is
quite
prepared
to
investigate
how
this
could
be
accomplished.
Europarl v8
Wir
hätten
dann
ein
Politikum,
zu
dem
Position
bezogen
werden
könnte.
We
would
at
least
know
where
we
stand
if
they
did
this.
Europarl v8
Ein
Großteil
der
europäischen
Subventionen
könnte
effektiver
verwendet
werden.
Many
of
these
European
subsidies
could
be
spent
more
effectively.
Europarl v8
Es
wäre
zu
begrüßen,
wenn
zumindest
eine
Sicherheit
geboten
werden
könnte.
It
would
surely
be
positive
if
at
least
one
guarantee
could
be
given.
Europarl v8
So
etwas
hat
begonnen
mit
Mercosur,
könnte
ausgeweitet
werden
auf
ganz
Lateinamerika.
Something
along
these
lines
began
with
Mercosur
and
could
be
extended
to
the
whole
of
Latin
America.
Europarl v8
Schön
wäre
es,
wenn
dieser
Prozentsatz
in
Zukunft
gesenkt
werden
könnte.
It
would
be
nice
if
we
could
reduce
this
percentage
in
future.
Europarl v8