Übersetzung für "Könnte überlegt werden" in Englisch

Es könnte zudem überlegt werden, ob hier zumindest für kleine und mittlere Unternehmen - z.B. bei der EIB - ein Risikofond eingerichtet werden sollte, der mögliche Schäden oder Verluste abzu­decken hilft.
Consideration could also be given to whether – at least for small and medium-sized enterprises – a risk fund (for example at the EIB) should be set up to help cover possible losses.
TildeMODEL v2018

Heute könnte zunächst überlegt werden, ob eine größere Harmonisierung zwischen den unterschiedlichen Haftungsregelungen ratsam wäre und, sollte dies der Fall sein, was machbar wäre.
At this moment, reflection could start with whether greater harmonisation between the different liability systems currently existing would be advisable and, if this was the case, what means would be feasible.
TildeMODEL v2018

Im Sinne des Europäischen Binnenmarkts und generell der europäischen Integration könnte daher überlegt werden, ob unter Einbeziehung der entsprechenden nationalen Laboratorien und von Institutionen wie CEN und CELENEC, sowie einschlägiger Industrien und der GFS, ein "European Bureau of Standards" geschaffen werden sollte.
In terms of the European single market and European integration generally, consideration could therefore be given to establishing a "European Bureau of Standards" which would involve the relevant national laboratories and institutions such as CEN and CELENEC, the industries concerned and the JRC.
TildeMODEL v2018

Im Sinne des Europäischen Binnenmarkts und generell der europäischen Integration könnte daher überlegt werden, ob unter Einbeziehung der entsprechen­den nationalen Laboratorien und von Institu­tio­nen wie CEN und CELENEC, sowie einschlägiger Industrien und der GFS, ein "European Bureau of Standards" geschaffen werden sollte.
In terms of the European single market and European integration generally, consideration could therefore be given to establishing a "European Bureau of Standards" which would involve the relevant national laboratories and institutions such as CEN and CELENEC, the industries concerned and the JRC.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang könnte überlegt werden, dem Verbraucher das Recht einzuräumen, dass auf dem Produkt oder in der Packungsbeilage bestimmte Fakten über die Nebenwirkungen von Arzneimitteln genannt werden, da dies notwendig ist, um vor Gericht zu gehen.
In this case, consideration might be given to introducing the right of the user to have certain facts mentioned on the product or on the packaging leaflet concerning the side-effects of pharmaceutical products, since this was necessary for bringing legal action.
TildeMODEL v2018

Um die Nachhaltigkeit der Sozialsysteme auch in Zukunft zu gewährleisten und den Faktor Arbeit zu entlasten, könnte überlegt werden, einen Teil der Digitalisierungsdividende dafür zu verwenden.
To ensure the sustainability of the social security systems in the future and to reduce the burden on the labour force, it should be examined whether part of the digitisation dividend could be used for this purpose.
TildeMODEL v2018

Zudem könnte überlegt werden, ob hier zumindest für kleine und mittlere Unternehmen - z.B. bei der EIB - nicht ein Risikofond eingerichtet werden sollte, der es den Unternehmen erleichtert, Schäden oder Verluste abzudecken.
Consideration could also be given to whether – at least for small and medium-sized enterprises – a risk fund (for example at the EIB) should be set up to help cover possible losses.
TildeMODEL v2018

Weiterhin könnte überlegt werden, Sicherheit und Gesund­heitsschutz von Selbständigen in die Beschäftigungspolitischen Leitlinien aufzunehmen und entspre­chende Indikatoren dafür zu entwickeln (Unfallrate der Selbständigen, etc).
Consideration could also be given to including the health and safety of self-employed workers in the employment policy guidelines and developing appropriate indicators (such as the accident rate for self-employed workers).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus könnte auch überlegt werden, ob nicht für diese Gruppe spezifische Arbeitsplätze (u. a. auch im öffentlichen Dienst) bereitgestellt werden sollten, die in einem engeren inhaltlichen Zusammenhang zum Studium stehen.
Furthermore specific jobs of some relevance to the student's subject of study (e.g. in the civil service) could perhaps also be made available for this group of young people.
EUbookshop v2

Wenn sich zum Beispiel Mitgliedstaaten weigern, einen solchen Hinweis in einen Artikel des Vertrages aufzunehmen, könnte überlegt werden, die Mit teilung in eine Art Charta umzuwandeln.
In that respect, you were right to draw attention to the inconsistency between the amendments which have been tabled.
EUbookshop v2

Länger fristig könnte überlegt werden, inwieweit ein kilometerleistungsbezogenes Element in diese Gebühren mit aufgenommen werden könnte.
Therefore, in-use compliance testing is important as it guarantees the continued effectiveness of exhaust emission systems.
EUbookshop v2

Grundsätzlich könnte überlegt werden, denjenigen Signalleitungsanschluss über eine entsprechende niederfrequente Auskopplung mit dem Common-Anschluss zu verbinden, bei dem als erstes ein DC-Signal anliegt.
In principle, consideration could be given to connecting the particular signal line, in which a DC signal is initially present, to the common terminal via a corresponding low-frequency outcoupling.
EuroPat v2

Wie vorstehend unter Nummer 6.1 angeführt, könnte überlegt werden, die Tätigkeit von Human- und Veterinärmedizinern auf anderem Wege auf nationaler Ebene zu schützen.
As has been mentioned under point 6.1 above, consideration might be given to exploring the possibility of protecting the activities of medical and veterinary practitioners by other means on the national level.
ParaCrawl v7.1