Translation of "Kürzer halten" in English
Manchmal
ist
es
klüger,
die
Bevölkerung
etwas
kürzer
zu
halten.
Sometimes
it
is
wiser
to
keep
a
few
wrinkles
in
the
belly
of
the
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
könnte
den
Anfang
kürzer
halten.
I
could
probably
cut
my
lead
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Und
meiner
Meinung
nach
hätte
er
das
kürzer
halten
können.
And
he
could
have
done
it
much
quicker
in
my
view.
QED v2.0a
Je
nach
gewünschter
Stärke
der
Butter
kannst
du
dies
länger
oder
kürzer
halten.
Depending
on
your
desired
strength
of
the
butter,
you
can
leave
it
in
for
longer
or
shorter.
ParaCrawl v7.1
Generell
sollten
wir
Strecken
kürzer
halten,
als
wenn
wir
als
Erwachsene
alleine
unterwegs
sind.
In
general,
we
should
keep
distances
shorter
than
we
do
as
adults
travelling
alone.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird,
um
die
Empfängerliste
kürzer
zu
halten,
dort
der
eigene
Name
nicht
angezeigt.
Therefore,
your
own
name
it
is
hidden
to
make
the
list
shorter.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
gibt
es
nicht
sehr
viel
zu
sagen,
und
auch
wenn
man
gerne
dazu
tendiert,
seine
Redezeit
zu
überziehen,
kann
ich
sie
in
diesem
Fall
kürzer
halten.
Other
than
that,
there
is
not
a
lot
to
say,
and
even
though
one
tends
to
want
to
exceed
one's
speaking
time,
I
can
cut
mine
short
in
this
case.
Europarl v8
Kommen
wir
nun
zu
einer
Terminbesprechung,
aber
versuchen
wir,
es
kürzer
zu
halten
als
sonst.
We'II
have
a
meeting
to
go
over
our
schedule.
We'II
try
and
keep
it
shorter
than
usual.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
ist
es
möglich,
die
Beschreibung
knapper
und
kürzer
zu
halten,
da
unnötige
Wiederholungen
vermieden
werden
können,
da
Beschreibungen
die
sich
auf
eine
Entität
beziehen,
auch
auf
andere
Entitäten
in
anderen
Ausführungsbeispielen
übertragbar
sind,
soweit
dies
nicht
explizit
anders
angegeben
ist
oder
sich
aus
dem
Zusammenhang
ergibt.
In
this
way
it
is
possible
to
keep
the
description
more
concise
and
shorter,
as
unnecessary
repetitions
can
be
avoided,
as
descriptions
that
relate
to
an
entity
are
also
transferable
to
other
entities
in
other
exemplary
embodiments,
insofar
as
this
is
not
explicitly
stated
otherwise
or
is
outside
the
context.
EuroPat v2
Durch
eine
beschleunigte
Regeneration
zwischen
den
Sätzen
können
Sie
sowohl
die
Pausen
zwischen
den
Sätzen
kürzer
halten,
als
auch
mehr
Wiederholungen
mit
mehr
Gewicht
bei
den
Folgesätzen
einer
Übung
ausführen,
was
in
intensiveren
Trainingseinheiten
und
einem
stärkeren
Trainingsreiz
für
Zuwächse
an
Muskeln
und
Kraft
resultiert.
An
accelerated
recovery
between
your
sets
allows
you
to
keep
your
rest
intervals
shorter,
as
well
as
doing
more
reps
with
more
weight,
resulting
in
an
increased
stimulus
for
gains
of
muscle
and
strength.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
nun
entschlossen,
meine
Kolumnen
kürzer
zu
halten,
dafür
aber
öfter
zu
schreiben.
I
have
decided
that
from
now
on
I
will
write
shorter
pieces,
and
try
to
do
so
more
often.
ParaCrawl v7.1
Das
Tempo
stimmt
auch
die
meiste
Zeit,
nur
gegen
Ende
bekommt
man
den
Eindruck,
dass
man
den
Film
durchaus
etwas
kürzer
hätte
halten
können.
The
movie's
pacing
is
fine
most
of
the
time,
only
at
the
end,
you
can
get
the
impression
that
the
movie
could
have
been
a
little
bit
shorter.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
der
Gleichung,
Frauen
können
in
der
Regel
ihre
persönlichen
Zusammenfassungen
ein
bisschen
kürzer
halten.
On
the
flip
side
of
the
equation,
women
can
usually
keep
their
personal
summaries
a
tad
shorter.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Entwicklungszeiten
neuer
Features
kürzer
zu
halten
und
möglichst
früh
das
Feedback
der
Kunden
umsetzen
zu
können,
verfasste
im
Jahr
2001
eine
Gruppe
US-amerikanischer
Entwickler
das
Agile
Manifest
.
To
keep
the
development
times
of
new
features
shorter
and
to
be
able
to
implement
customer
feedback
as
early
as
possible,
a
group
of
American
developers
wrote
the
Agile
Manifesto
in
the
year
2001.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Szenen
erscheinen
im
Nachhinein
unwichtig
und
den
Film
etwas
kürzer
zu
halten,
hätte
bestimmt
nicht
geschadet.
Some
scenes
subsequently
seem
to
be
unimportant
and
it
wouldn't
have
done
the
movie
any
bad
if
it
would
have
been
cut
down
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Beim
nächsten
Output
die
Gästeliste
vielleicht
ein
wenig
kürzer
halten,
noch
ein,
zwei
Stampfer
mehr
aus
dem
Hut
zaubern,
und
fertig
ist
ein
Edel-Slivovic
der
Extraklasse,
der,
neben
Premiumprodukten
wie
NORTHER,
LOST
DREAMS
oder
sogar
SOILWORK,
in
jedes
gut
sortierte
Regal
gehört.
Maybe
the
guestlist
could
be
a
bit
shorter
with
the
next
output,
and
they
could
pull
one
or
two
more
hits
out
of
their
hats,
then
we
?ll
have
a
superior
quality
Slivovitz
that
deserves
a
place
next
to
premium
products
like
Norther,
Lost
Dream
and
even
Soilwork
in
every
well-assorted
CD
rack.
ParaCrawl v7.1
Klar,
der
Film
hat
einige
Schwächen
und
man
hätte
ihn
am
Besten
kürzer
halten
sollen,
andererseits
bekommt
man
von
den
verqueren
Protagonisten
einfach
nicht
genug
und
auch
optisch
weiß
der
Film
zu
gefallen.
Sure,
the
movie
has
some
flaws
and
it
would
have
been
best
to
cut
it
down
a
bit,
but
on
the
other
hand
we
can't
get
enough
of
the
wacky
characters
and
moreover
the
movie
does
also
know
how
to
please
the
eye.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
zum
zweiten
Punkt
sehr
kurz
halten.
I
will
be
very
brief
with
my
second
point.
Europarl v8
Frau
Parvanova,
können
Sie
bitte
Ihre
Anfrage
so
kurz
wie
möglich
halten?
Mrs
Parvanova,
can
you
please
pose
your
question
as
briefly
as
possible?
Europarl v8
Ich
werde
mich
kurz
halten,
weil
wir
abstimmen
möchten.
I
will
be
very
brief,
because
we
want
to
vote.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Zeitraum
so
kurz
wie
möglich
halten.
We
have
to
keep
this
as
short
as
possible.
Europarl v8
Ich
versuche,
mich
kurz
zu
halten.
I
hope
I
will
be
brief.
Europarl v8
Durch
den
Änderungsantrag
wäre
es
unmöglich,
Zutatenlisten
kurz
zu
halten.
The
amendment
would
remove
the
advantage
of
keeping
lists
shorter.
Europarl v8
Ich
werde
mich
sehr
bemühen,
mich
kurz
zu
halten.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
I
will
do
my
best
to
be
brief.
Europarl v8
Auch
ich
werde
mich
kurz
halten.
Mr
President,
I,
too,
will
keep
my
comments
brief.
Europarl v8
Dieser
Teil
des
BVT-Merkblatts
ist
unter
Verwendung
von
Stichpunktlisten
möglichst
kurz
zu
halten.
This
part
of
the
BREF
should
be
very
short
using
bullet
point
lists.
DGT v2019
Wir
können
Ihren
Besuch
sicher
kurz
halten.
I
think
we
can
cut
your
visit
short.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
das
kurz
mal
halten?
Would
you
mind
holding
that
for
a
moment?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
das
kurz
halten,
Igor?
Igor,
will
you
hold
this
a
second?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
kurz
die
Kamera
halten,
mein
Schuh...
Uh,
will
you
hold
the
camera
for
me
for
just
one
second?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
würden
Sie
das
bitte
kurz
für
mich
halten?
Excuse
me.
Would
you
mind
holding
that
for
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Standpauke
kurz
halten
könntest,
Though,
if
you
could
keep
the
lecture
short,
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
an
der
kurzen
Leine
halten
müssen,
nicht
wahr?
I'm
going
to
have
to
keep
you
on
a
tight
leash,
aren't
I?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sie
mal
kurz
halten?
Actually,
can
you
hold
her
for
a
sec?
OpenSubtitles v2018