Translation of "Künstlerisch wertvoll" in English
Künstlerisch
besonders
wertvoll
sind
die
Malereien
an
den
Altarflügeln.
The
altar
wings
paintings
are
exceptional
from
the
artistic
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Unser
Notenmaterial
ist
individuell,
künstlerisch
und
didaktisch
wertvoll
–
und
mit
Liebe
gemacht.
Our
music
books
are
individual,
artistic
and
didactically
valuabe
–
and
of
course
made
with
love.
CCAligned v1
Indirekte
Beleuchtung
und
eine
künstlerisch
wertvoll
gestaltete
Decke
sorgen
für
ein
Ambiente
der
rustikalen
Feierlichkeit.
Indirect
lighting
and
an
artistically
designed
ceiling
create
an
ambiance
of
rustic
festivity.
ParaCrawl v7.1
Die
Filmprüfstelle
verlieh
ihm
die
Prädikate
„Staatspolitisch
wertvoll“,
„Künstlerisch
wertvoll“
und
„Volkstümlich
wertvoll“
–
eine
Kombination,
die
auch
Gerhard
Lamprechts
deutschtümelnde
Heldenbiografie
„Diesel“
(ebenfalls
1942)
errang.
The
Film
Censor's
Office
pronounced
it
"politically
valuable",
'"artistically
valuable"
and
"valuable
for
the
people"
-
a
combination
of
accolades
also
granted,
for
example,
to
Gerhard
Lamprecht's
nationalist
hero
biography
"Diesel"
(also
1942).
WikiMatrix v1
Bei
der
Zensurvorlage
in
der
Filmprüfstelle
am
26.
August
1941
wurde
der
Film
als
jugendfrei
eingestuft
und
erhielt
das
Höchstprädikat
„staatspolitisch
und
künstlerisch
besonders
wertvoll“.
The
picture
was
submitted
to
censorship
at
the
Film
Review
Office
on
26
August
1941,
it
was
G-rated
and
received
a
top
attribute
as
"political
and
artistical
particularly
valuable".
WikiMatrix v1
Künstlerisch
wertvoll
sind
die
Altarantependien,
u.
a.
eine
Ausführung
in
Applikationstechnik
nach
einem
Entwurf
des
Darmstädter
Künstlers
Thomas
Duttenhoefer
von
1989
"Einzug
Jesu
in
Jerusalem".
Artistically
valuable
are
the
altar
antependia,
among
others
a
work
in
appliqué
after
a
concept
by
Darmstadt
artist
Thomas
Duttenhöfer
from
1989
called
“Jesus’s
Entry
into
Jerusalem”.
WikiMatrix v1
Als
künstlerisch
besonders
wertvoll
gelten
seine
Porträtstudien,
seine
russischen
Aufnahmen
aus
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
seine
homoerotischen
Männerbilder.
His
portrait
studies,
his
photographs
of
Russia
during
World
War
II
and
his
homoerotic
pictures
of
men
are
all
of
artistic
value.
WikiMatrix v1
Der
Film
erhielt
die
Prädikate
„Staatspolitisch
wertvoll“,
„Künstlerisch
wertvoll“,
„Volkstümlich
wertvoll“
und
„Jugendwert“
und
spielte
an
den
Kinokassen
7,6
Millionen
Reichsmark
ein.
The
film
was
classified
as
"politically
valuable",
"artistically
valuable",
"valuable
for
the
people".
and
"valuable
for
youth",
and
took
7.6
million
Reichsmarks.
WikiMatrix v1
Die
NS-Filmprüfstelle
verlieh
Wiener
Blut
die
Prädikate
„künstlerisch
besonders
wertvoll“
und
„kulturell
wertvoll“.
The
Reich's
Film
Review
Office
officially
recognized
Wiener
Blut
as
"of
particular
artistic
value"
and
"culturally
valuable".
WikiMatrix v1
Künstlerisch
wertvoll
sind
auch
die
Bergkapellen,
z.B.
die
Heilig-Kreuz-Kapelle
in
Abtei
mit
ihren
Fresken,
die
bei
der
Restaurierung
im
Jahr
1984
zum
Vorschein
kamen.
Also
the
mountain
chapels
are
of
great
value:
just
think
of
the
Santa
Croce
Chapel
in
Badia
which
shows
frescos
that
appeared
after
the
restoration
in
1984.
ParaCrawl v7.1
Charakterisiert
durch
seine
Größe
und
nicht
als
künstlerisch
wertvoll,
wurde
sie
in
der
Mitte
des
19.
Jahrhunderts
errichtet
als
Geschenk
von
Ferdinand
I.
von
Österreich,
dem
damaligen
Herrscher
des
Veneto.
Distinguished
by
size
rather
than
artistic
merit,
it
was
erected
in
the
mid-19th
century
as
a
gift
from
Ferdinand
I
of
Austria,
who
was
then
ruler
of
the
Veneto.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
und
Vorführung
von
Filmen,
die
gute
Unterhaltung
bieten,
die
belehrend
und
künstlerisch
wertvoll
sind,
insbesondere
von
Filmen
für
die
Jugend,
sollte
man
mit
allen
wirksamen
Mitteln
fördern
und
sicherstellen.
The
production
and
screening
of
films
which
provide
wholesome
entertainment
and
are
worthwhile
culturally
and
artistically
should
be
promoted
and
effectively
guaranteed,
especially
films
destined
for
the
young.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
steht
die
allmähliche
Beseitigung
verschiedener
Mängel
so
bevor,
"der
kosmetischen"
Ordnung
zu
sagen:
der
Ersatz
der
minderwertigen
standardmäßigen
Zeichen
künstlerisch
wertvoll,
nach
Mepe
die
Möglichkeiten
von
den
schöpferischen
Arbeiten,
die
termingemäße
Wiederherstellung
und
pokraska,
also,
und
von
sich
aus
die
rituelle
Niederlegung
der
Kränze
bei
jeliko
den
mögliche
Massenauflauf
des
Volkes.
Further
gradual
elimination
of
different
subquality
work
so
to
speak
of
a
"cosmetic"
order
is
necessary:
replacement
of
low-standard
standard
signs
with
more
highly
artistic,
on
an
opportunity
measure
creative
works,
timely
restoration
and
painting,
well
and,
by
itself,
ritual
wreath-laying
at
eliko
possible
mass
gathering
of
people.
ParaCrawl v7.1
Leider
war
es
nicht
möglich,
Informationen
über
die
Gemälde
in
den
verschiedenen
Kapellen
zu
finden,
von
denen
viele
offensichtlich
künstlerisch
wertvoll
sind.
Unfortunately
it
was
not
possible
to
collect
information
on
the
paintings
in
the
various
chapels,
many
of
which
are
apparently
artistically
valuable.
CCAligned v1
Künstlerisch
besonders
wertvoll
sind
das
Convento
de
las
Teresas,
die
Kirche
Iglesia
de
Santiago,
das
Archäologische
Museum
der
Pfarre
Santa
Maria,
und
die
11
torres
von
Alberrana
Merino
und
Pescadera.
Artistically
very
valuable
are
Convento
de
las
Teresas,
the
church
Iglesia
de
Santiago,
the
Archaeological
Museum
of
Santa
Maria,
and
the
11
towers
of
Alberrana
Merino
and
Pescadera.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
des
diesjährigen
Talents-Programms
Modern
Crafts
machen
dem
Begriff
Kunsthandwerk
alle
Ehre
–
künstlerisch
wertvoll,
herausragend
und
handwerklich
perfekt
umgesetzt
sind
die
Arbeiten,
die
die
19
Teilnehmer
während
der
Tendence
vom
30.
August
bis
2.
September
2014
präsentieren.
The
participants
of
this
year’s
Talents
programme
focusing
on
Modern
Crafts
are
a
credit
to
the
subject
of
arts
&
crafts
–
the
works
of
the
19
participants
who
will
be
making
presentations
at
Tendence
in
Frankfurt
am
Main
from
30
August
to
2
September
2014
are
artistically
significant,
extraordinary
and
perfectly
made.
ParaCrawl v7.1
Historisch
und
künstlerisch
besonders
wertvoll
sind
das
Kreuz
im
Freien,
das
auf
der
Außenmauer
der
Kapelle
dargestellt
ist,
und
verschiedene
Wandmalereien
im
Inneren.
The
Crucifixion
in
open
countryside
depicted
on
the
external
wall
of
the
church
and
various
paintings
within
are
of
particular
historical
and
artistic
value.
ParaCrawl v7.1
Im
zeitgenössischen
Verständnis
wurde
der
Orient
–
genauer
der
Vordere
Orient
–
vor
allem
auf
die
Zeugnisse
und
Monumente
der
Antike
reduziert,
die
als
künstlerisch
wertvoll
betrachtet
wurden.
In
contemporary
understanding,
the
Orient
–
more
specifically
the
Near
East
–
was
reduced
to
the
evidence
and
monuments
of
antiquity
that
were
considered
artistically
valuable.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
am
reichsten
verziert,
gilt
das
Grab
von
Cansignorio,
dem
Leithund,
als
am
wenigsten
künstlerisch
wertvoll.
While
it
is
the
most
richly
decorated,
the
grave
of
Cansignorio,
the
lead
dog,
is
considered
to
be
the
least
artistically
valuable
tomb.
ParaCrawl v7.1
Künstlerisch
wertvoll
am
Interieur
sind
der
Altar
im
klassizistischen
Stil
sowie
die
Apostelskulpturen
von
St.
Petri
und
St.
Paulus
(erste
Hälfte
des
19.
Jh.).
The
artistically
valuable
interior
objects
include
a
Classicist
altar
and
sculptures
of
St.
Peter
and
St.
Paul
(second
half
of
the
19th
century).
Impressions
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgestaltung
der
Kirche
ist
original
im
Barockstil,
künstlerisch
wertvoll
ist
das
Gemälde
auf
dem
Hauptaltar.
The
church
interior
is
designed
with
original
baroque
equipment;
artistically
valuable
is
a
picture
on
the
main
altar.
ParaCrawl v7.1
So
setzt
sich
die
unselige
Spaltung
der
Bücher
in
anspruchsvolle
(E
=
ernst,
künstlerisch
wertvoll)
und
anspruchslose
(U
=
unterhaltsam,
schnell
konsumierbar),
die
immer
schon
das
ungute
Markenzeichen
deutscher
Literaturbetrachtung
war,
auch
im
Bereich
Krimi
fort.
The
unhappy
separation
of
books
into
highbrow
(serious,
with
artistic
merit)
and
lowbrow
(entertaining,
easily
digestible)
categories
that
has
always
been
a
regrettable
hallmark
of
German
literary
criticism,
is
thus
also
applied
to
crime
fiction.
ParaCrawl v7.1
Eine
ganz
besondere
Tour
führt
vom
Stadtzentrum
bis
zum
alten
Friedhof,
wo
die
aus
dem
ausgehenden
19.
und
beginnenden
20.
Jahrhundert
stammenden
Grabstätten
mit
ihren
Skulpturen
bestaunt
werden
können,
die
künstlerisch
sehr
wertvoll
sind:
Werke
von
Josep
Llimona,
Frederic
Marés,
Manel
Fuxà,
Agatip
Vallmitjana
bilden
neben
anderen
diese
kunstvolle
Anlage,
in
der
die
„Americanos”
begraben
liegen.
A
tour
of
a
more
intimate
Sitges,
from
the
center
of
town
to
the
old
cemetery,
where
you
can
enjoy
commemorative
sculptures
of
great
artistic
importance
from
the
late
19th
and
early
20th
centuries:
works
by
Josep
Llimona,
Frederic
Marés,
Manel
Fuxà,
Agatip
Vallmitjana,
among
others
make
up
this
artistic
ensemble
where
the
Americanos
were
buried.
ParaCrawl v7.1
Äusserst
interessant
aufgebaut
-
sozusagen
künstlerisch
wertvoll
-
ist
auch
die
Szene
mit
Peitschenpussy
Annette
Schwarz
und
Adrianna
Nicole
(Detail
am
Rande:
Annette
lässt
auch
noch
einen
Soldstecher
an
ihrem
Gummischwanz
knabbern).
The
build
up
of
the
scene
with
whip-cunt
Annette
Schwarz
and
Adrianna
Nicoleis
(small
detail:
Annette
lets
a
stud
nibble
her
rubber
dick)
is
very
interesting
-
one
could
even
say
of
artistic
value.
ParaCrawl v7.1