Translation of "Können wir sagen" in English
Heute
können
wir
sagen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
umfassend
einsatzfähig
ist.
Today,
we
can
say
that
the
Lisbon
Treaty
is
now
fully
operational.
Europarl v8
Wir
können
sagen,
daß
das
eine
sehr
aufregende
Aufgabe
darstellt.
You
could
say
that
this
is
a
very
exciting
task.
Europarl v8
Wir
können
sagen,
keine
Werbung
in
Jugendzeitschriften,
wo
auch
immer.
We
can
say
no
advertising
in
young
people's
magazines,
or
wherever.
Europarl v8
Andererseits
können
wir
nicht
sagen,
dass
die
Situation
gut
ist.
On
the
other
hand,
we
cannot
say
that
the
situation
is
good.
Europarl v8
Zweitens
können
wir
sagen,
daß
Bußgelder
erhoben
werden.
Secondly,
we
could
say
we
are
going
to
impose
fines.
Europarl v8
Dazu,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
können
wir
nur
nein
sagen!
Ladies
and
gentlemen,
to
this
we
can
only
say
no!
Europarl v8
Glücklicherweise
können
wir
uneingeschränkt
sagen,
dass
irisches
Schweinefleisch
vollkommen
sicher
ist.
Fortunately,
we
can
state
unconditionally
that
Irish
pork
is
completely
safe.
Europarl v8
Wir
können
nicht
sagen,
dass
wir
das
erst
später
erreichen
werden.
We
cannot
say
that
this
will
only
stop
later.
Europarl v8
Was
können
wir
ihnen
heute
sagen?
What
can
we
say
to
them
today?
Europarl v8
Administrative
Strafen:
Natürlich
können
wir
Ja
sagen!
Administrative
penalties:
of
course,
we
can
say
yes!
Europarl v8
Wir
können
nur
sagen:
Dies
war
ein
besonderes
Programm.
We
can
but
say
that
this
was
a
special
programme.
Europarl v8
Wir
können
sagen,
es
darf
keine
Zigarettenautomaten
geben.
We
can
say
that
no
cigarette
machines
are
allowed.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
dazu
nichts
sagen.
Obviously,
there
is
nothing
we
can
say
on
this
point.
Europarl v8
Insofern
können
wir
heute
sagen,
der
Binnenmarkt
steht
schon.
In
this
respect,
we
can
claim
that
the
internal
market
already
exists.
Europarl v8
Wir
können
lediglich
sagen,
es
sei
ein
verwässerter
Kompromiss.
We
can
simply
say
that
it
is
a
watered-down
agreement.
Europarl v8
Wir
können
eben
sagen,
was
wir
denken.
We,
on
the
other
hand,
can
say
what
we
think!
Europarl v8
Wir
können
nur
sagen,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind.
All
we
can
say
is
that
we
are
on
the
right
track.
Europarl v8
Was
können
wir
sonst
noch
sagen?
What
more
can
any
of
us
say?
Europarl v8
Doch
können
wir
wirklich
sagen,
dass
Polen
seine
Meinung
geändert
hat?
But
can
we
say
in
fact
that
Poland
has
changed
its
view?
Europarl v8
Zur
WTO
können
wir
nichts
sagen.
We
cannot
know
about
the
WTO.
Europarl v8
Zusammenfassend
können
wir
sagen,
dass
uns
der
Start
gelungen
ist.
In
summary,
we
are
off
to
a
good
start.
Europarl v8
So
können
wir
heute
sagen,
dass
wir
den
Beitritt
Zyperns
uneingeschränkt
befürworten.
We
can
therefore
say
today
that
we
unreservedly
support
Cyprus's
accession
to
the
euro
zone.
Europarl v8
Wir
kennen
die
Situation
dort
und
mehr
können
wir
nicht
sagen.
We
have
experience
of
the
situation
there
and
we
cannot
say
more.
Europarl v8
Nun,
heute
können
wir
sagen:
Auftrag
erfüllt.
Well,
today
we
can
say:
mission
accomplished.
Europarl v8
Wir
können
jedoch
sagen,
dass
das
Glas
bereits
mehr
als
halbvoll
ist.
However,
we
can
say
that
the
glass
is
already
more
than
half
full.
Europarl v8
Auf
unserem
Kontinent
können
wir
sagen:
Nie
wieder
Krieg!
We
can
say
‘never
again!’
on
our
continent.
Europarl v8
Wie
können
wir
dieser
Frau
sagen,
dass
sie
keine
Waschmaschine
bekommen
wird?
How
can
we
tell
this
woman
that
she
isn't
going
to
have
a
washing
machine?
TED2020 v1
Zu
dieser
Art
Dschihad
können
wir
sagen:
"Lebe
wohl.
To
that
jihad
we
can
say,
"Goodbye.
Good
riddance."
TED2020 v1
Was
können
wir
noch
darüber
sagen?
What,
what
else
we
can
say
about
that?
Why
do
that?
TED2020 v1
Wir
können
sagen,
wer
Brustkrebs
bekommen
wird
aufgrund
der
verschiedenen
Gene.
We
can
tell
who's
going
to
get
breast
cancer
from
the
various
genes.
TED2013 v1.1