Translation of "Können sie mitteilen" in English
Können
Sie
uns
bitte
mitteilen,
ob
Herr
Santer
reden
wird?
Could
you
please
inform
us
whether
it
will
be
Mr
Santer?
Europarl v8
Frau
Poisson,
können
Sie
uns
mitteilen,
ob
Sie
den
Änderungsanträgen
zustimmen?
Mrs
Poisson,
could
you
let
us
know
if
you
accept
the
amendments?
Europarl v8
Können
Sie
mitteilen,
wann
diese
Analyse
vorliegen
wird?
Is
it
possible
to
say
when
that
analysis
will
be
finished?
Europarl v8
Können
Sie
uns
mitteilen,
weshalb
dies
noch
nicht
erfolgt
ist?
Can
you
tell
us
why
that
has
not
yet
been
done?
Europarl v8
Können
Sie
uns
mitteilen,
worum
es
sich
dabei
handelt?
Can
you
give
us
any
information
about
what
those
ambiguities
are?
Europarl v8
Können
Sie
mir
mitteilen,
was
er
gesagt
hat?
Can
you
tell
me
what
he
said?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
etwas
interessantes
finden,
können
Sie
es
mir
mitteilen.
If
you
get
anything
juicy,
you
could
slip
it
back
to
me
here.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
dem
Gericht
mitteilen,
was
genau
sie
gesagt
hat?
Can
you
tell
the
court
exactly
what
she
said?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
uns
mitteilen,
wann
wir
diese
Debatte
heute
wiederaufnehmen?
This
is
most
important
because
it
has
led
to
a
cut
in
arms
and
control
of
exports:
we
certainly
now
need
a
common
policy
towards
the
third
world
with
regard
to
arms
exports
when
we
think
that
in
a
Gulf
War
declared
by
the
West,
which
is
now
threatened,
the
soldiers
will
fight
and
be
struck
by
weapons
that
actually
come
from
the
West.
EUbookshop v2
Können
Sie
mir
indessen
mitteilen,
welcher
Artikel
diese
namentlichen
Abstimmungen
erlaubt?
IN
THE
CHAIR:
MR
CRAVINHO
Vice-President
time-wasters,
we
are
also
being
accused
of
terrorism.
EUbookshop v2
Können
Sie
uns
mitteilen,
welche
Maßnahmen
Sie
zu
ergreifen
gedenken?
Can
you
tell
us
what
the
measures
will
be
that
you
will
take?
EUbookshop v2
Können
Sie
uns
mitteilen,
wann
diese
Erklärung
nun
abgegeben
wird?
Can
you
inform
us
when
that
statement
will
be
made
?
EUbookshop v2
Können
Sie
mir
vielleicht
mitteilen,
was
dabei
herausgekommen
ist?
President.
-
Mr
Sakellariou,
you
have
expressed
your
concern.
EUbookshop v2
Können
Sie
ihm
nicht
mitteilen,
dass
ich
hier
bin?
Oan't
you
get
a
message
to
him
just
to
tell
him
I
here?
OpenSubtitles v2018
Im
Anmeldeformular
können
Sie
uns
mitteilen,
wenn
Sie
Allergien
haben.
Please
inform
us
on
the
registration
form
if
you
have
allergies
and
define
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
irgendwie
uns
helfen
wollen,
können
Sie
mit
uns
mitteilen.
Whoever
wants
to
help
us
in
whatever
way,
may
contact
us.
CCAligned v1
Sie
können
mir
mitteilen,
die
wichtigen
Dinge
im
Interview
zu
tun?
Can
you
inform
me
the
important
things
to
do
in
interview?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellung
dieser
CD
können
Sie
hier
mitteilen:
To
order
this
CD
please
contact:
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
mitteilen,
was
Sie
zu
ihrem
Aktivismus
brachte?
Can
you
tell
us
what
got
you
involved
in
your
activism?
ParaCrawl v7.1
Weitere
Angaben
können
Sie
mitteilen,
müssen
dies
jedoch
nicht.
You
can
provide
further
information,
but
you
do
not
have
to.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
uns
mitteilen,
was
Ihnen
auf
den
Nägeln
brennt.
Here,
you
can
let
us
know
what’s
really
bothering
you.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
mir
mitteilen,
wann
meine
Sendung
zugestellt
wird?
Can
you
tell
me
when
my
shipment
will
be
delivered?
CCAligned v1
Hier
können
Sie
uns
etwas
mitteilen.
Here
you
can
leave
us
a
message.
CCAligned v1