Translation of "Jüngeren vergangenheit" in English

Aus vergleichbaren Erfahrungen der jüngeren Vergangenheit sollten daher entsprechende Konsequenzen gezogen werden.
The appropriate lessons should therefore be learned from comparable experiences in the recent past.
Europarl v8

In der jüngeren Vergangenheit war die Vorstellung einer "europäischen Identität" populär.
More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
News-Commentary v14

Eine Betrachtung der jüngeren wirtschaftlichen Vergangenheit dieser Länder gewährt Einblick in das Problem.
A look at these countries’ recent economic history offers insight into the problem.
News-Commentary v14

Wirtschaftlich prägte in der jüngeren Vergangenheit die Abnahme der industriellen Arbeitsplätze Mannheim.
Mannheim has lost many industrial jobs, although in the recent past the city was economically dominated by manufacturing.
Wikipedia v1.0

Ein Beispiel aus der jüngeren Vergangenheit ist die Reform des amerikanischen Sozialsystems.
A recent example in the US was welfare reform.
News-Commentary v14

Aber die Europäer müssen die Lehren aus der jüngeren Vergangenheit ziehen.
But Europeans must learn the lessons of the recent past.
News-Commentary v14

Wir wollen es vermeiden, einige der Fehler unserer jüngeren Vergangenheit zu wiederholen.
We do not want to repeat some of the errors from the recent past.
TildeMODEL v2018

Dieser gehörte mit Sicherheit zu den ermutigendsten Ereignissen in der jüngeren Vergangenheit.
Surely that has been one of the most encouraging events in recent history.
Europarl v8

Die Analyse der jüngeren Vergangenheit hilft, die Gegenwart zu verstehen.
A knowledge of recent trends helps to teach much about the present.
EUbookshop v2

In der jüngeren Vergangenheit diente sie hauptsächlich der Pilotenausbildung.
In recent years the base has been primarily used for pilot training.
WikiMatrix v1

In der jüngeren Vergangenheit traten Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Bodenverunreinigung hinzu.
In more recent years, legislation has been pro duced to control soil pollution.
EUbookshop v2

Der Umfang der Wanderungsbewe­gungen zwischen Mitgliedsstaaten war in der jüngeren Vergangenheit begrenzt.
The scale of inter­country migration which has occurred in the recent past has been limited.
EUbookshop v2

In der jüngeren Vergangenheit tra­ten Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Bodenverunrei­nigung hinzu.
In more recent years, legislation has been produced to control soil pollution.
EUbookshop v2

Indikatoren sind keine Erscheinungen der jüngeren Vergangenheit.
The development of indicators is not a recent phenomenon.
EUbookshop v2

Ein Beispiel aus der jüngeren Vergangenheit ist die automatische Schnellkuppeleinheit (ASKE).
An example from the recent past is the ASKE automatic quick-action coupler.
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Vergangenheit war Zamfir seltener auf europäischen Bühnen zu erleben.
In the recent past, Zamfir was less frequently upon European stages.
ParaCrawl v7.1

Solche Ereignisse sind in der jüngeren Vergangenheit nicht aufgetreten.
Such things would not have occurred in the recent past.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte auch der jüngeren Vergangenheit belegt dies.
The history of the recent past is the proof.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist sie wieder da mit einem der meisterwarteten Folge-Alben der jüngeren Vergangenheit.
Now, she's back for one of the most-anticipated follow-ups in recent memory.
ParaCrawl v7.1

Er wurde in der jüngeren Vergangenheit oft als der wichtigste marktwirtschaftliche Theoretiker angesehen.
He has often been viewed as the chief pro-market 'theoretician' in the recent period.
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Vergangenheit wurden die Feierlichkeiten auf drei Feiertage verkürzt:
In the recent times the festivities were shortened to three holidays:
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich wird die verheerende Wirkung aber im Vergleich mit der jüngeren Vergangenheit.
But over the years the cumulative effect has been devastating.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche Forschungen aus der jüngeren Vergangenheit konnten dies eindrucksvoll belegen.
Very recent scientific research has been able to demonstrate this in an impressive manner.
ParaCrawl v7.1

Hier sehen Sie Konzertermine der jüngeren Vergangenheit in absteigender Reihenfolge.
Here you can find events of the recent past listed in descending order.
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Vergangenheit hat der Fonds auch Opfern der aktuellen Wirtschaftskrise geholfen.
More recently, it has helped victims of the economic crisis.
ParaCrawl v7.1

Warum gab es in der jüngeren Vergangenheit keinen weiteren Weltkrieg?
Why has there not been another world war in the recent period?
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Vergangenheit spielen die Sprachen für die Kulturen eine entscheidende Rolle.
In the more recent past languages play a decisive role in cultures.
ParaCrawl v7.1

In der jüngeren Vergangenheit wurden darüber hinaus virtuelle Antennenarrays entwickelt.
In the relatively recent past, virtual antenna arrays have also been developed.
EuroPat v2