Translation of "Jüngere rechtsprechung" in English
Dennoch
wollte
die
Kommission
prüfen,
ob
diese
Argumentation
nicht
in
Frage
gestellt
werden
müsste,
sollte
gegebenenfalls
die
jüngere
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
zu
staatlichen
Mitteln
auf
den
vorliegenden
Fall
anzuwenden
sein.
The
Commission
nevertheless
wished
to
verify
that
the
possible
applicability
of
the
recent
case-law
of
the
Court
with
regard
to
State
resources
to
this
case
did
not
call
this
reasoning
into
question.
DGT v2019
Die
Verhängung
einer
Geldbuße
von
50
%
scheint
im
Übrigen
durch
die
jüngere
Rechtsprechung
des
belgischen
Kassationshofes
bestätigt
[52].
The
application
of
a
50
%
rate
also
appears
to
be
supported
by
recent
case
law
of
the
Belgian
Court
of
Cassation
[52].
DGT v2019
Die
Autoren
geben
im
vorliegenden
englischen
Artikel,
welcher
im
IFLR
Switzerland
Guide
2015
erneut
publiziert
wurde(ursprüngliche
Publikation
im
IFLR
–
Dispute
Resolution
Guide
2014),
einen
Überblick
über
die
jüngere
Rechtsprechung
im
Bereich
des
vorsorglichen
Rechtsschutzes
(Vertrags-,
Insolvenz-,
Immaterialgüter-
und
Wettbewerbsrecht)
und
Aspekte,
bei
welchen
Vorsicht
geboten
ist.
The
authors
discuss
in
this
article,
which
was
reprinted
in
IFLR
Switzerland
Guide
2015
(originally
printed
in
the
IFLR
–
Dispute
Resolution
Guide
2014),
interim
relief
in
recent
Swiss
jurisprudence
in
several
areas
of
law
(contracts,
bankruptcy,
IP
and
competition)
and
highlight
areas
where
it
pays
to
be
prudent.
ParaCrawl v7.1
Zwar
spricht
sich
die
jüngere
Rechtsprechung
zweifellos
zugunsten
einer
Verpflichtung
des
Gerichts
aus,
die
Missbräuchlichkeit
einer
Klausel
unter
bestimmten
Umständen(33)
zu
prüfen
und
daraus
gegebenenfalls
sämtliche
Konsequenzen
zu
ziehen,
das
war
jedoch
nicht
immer
so.
Although
the
most
recent
case-law
undeniably
takes
the
view
that
the
court
is
required
to
raise
the
abusiveness
of
a
term
in
certain
circumstances
(33)
and,
if
necessary,
to
draw
the
necessary
conclusions,
it
has
not
always
been
so.
ParaCrawl v7.1
Wurde
der
technische
Charakter
früher
anhand
des
"Beitragsansatzes"
beurteilt,
so
hat
die
jüngere
Rechtsprechung
diesen
zugunsten
eines
Ansatzes
aufgegeben,
bei
dem
das
Erfordernis
des
technischen
Charakters
als
ein
von
den
übrigen
Erfordernissen
des
Art.
Whereas
technical
character
was
previously
assessed
using
the
"contribution
approach",
recent
case
law
has
abandoned
this
approach
in
favour
of
one
which
recognizes
the
requirement
of
technical
character
as
separate
and
independent
of
the
remaining
requirements
of
Art.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngere
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
weicht
aber
vom
formalistischen
Ansatz
ab
und
legt
größere
Betonung
auf
die
Analyse
der
wettbewerbswidrigen
Wirkungen
der
umstrittenen
Handlung
auch
in
Bezug
auf
solche
Diskriminierung.
However,
more
recent
case
law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
departs
from
the
formalistic
approach
and
gives
greater
emphasis
to
the
analysis
of
(anti-)competitive
effects
of
disputed
behaviour
also
with
regard
to
such
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
gehen
im
Artikel
auf
die
jüngere
Rechtsprechung
des
Bundesgerichts
zur
Kostenverteilung
in
jenen
Verfahren
der
vorsorglichen
Beweissicherung
ein,
die
vor
Rechtshängigkeit
der
Hauptklage
eingereicht
werden.
In
the
article,
the
authors
discuss
the
recent
Federal
Tribunal
jurisprudence
in
Switzerland
dealing
with
the
allocation
of
costs
involved
in
the
precautionary
taking
of
evidence
before
the
beginning
of
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Entwurf
im
Wesentlichen
an
den
Koalitionsvertrag
anschließt
und
auch
die
jüngere
Rechtsprechung
des
BAG
aufgreift,
wird
es
möglicherweise
nicht
viele
Änderungen
im
Gesetzgebungsverfahren
geben.
Because
the
draft
is
essentially
in
line
with
the
Coalition
Agreement
and
also
applies
the
more
recent
jurisprudence
of
the
Federal
Employment
Court,
there
may
not
be
many
changes
during
the
legislative
process.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
nach
Ursachen
und
Auslösern
der
in
Gang
gekommenen
Debatte
um
die
Zukunft
der
gewerkschaftlichen
Europapolitik,
so
geraten
zunächst
die
jüngere
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
(EuGH)
sowie
offensichtliche
Unzulänglichkeiten
der
Europäischen
Union
(EU)
bei
der
Bewältigung
der
aktuellen
Finanz-
und
Realwirtschaftskrise
in
den
Blick.
When
we
ask
what
it
is
precisely
that
has
triggered
the
present
debate
on
the
future
of
the
trade
unions’
European
policies,
the
first
things
that
spring
to
mind
are
the
recent
judgement
by
the
European
Court
of
Justice
and
the
obvious
inadequacies
displayed
by
the
European
Union
(EU)
in
coping
with
the
current
financial
crisis
and
its
repercussions
on
the
shape
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
geben
im
vorliegenden
englischen
Artikel,
welcher
im
IFLR
–
Dispute
Resolution
Guide
2014
publiziert
wurde,
einen
Überblick
über
die
jüngere
Rechtsprechung
im
Bereich
des
vorsorglichen
Rechtsschutzes
(Vertrags-,
Insolvenz-,
Immaterialgüter-
und
Wettbewerbsrecht)
und
Aspekte,
bei
welchen
Vorsicht
geboten
ist.
The
authors
discuss
in
this
article,
which
was
published
in
IFLR
–
Dispute
Resolution
Guide
2014,
interim
relief
in
recent
Swiss
jurisprudence
in
several
areas
of
law
(contracts,
bankruptcy,
IP
and
competition)
and
highlight
areas
where
it
pays
to
be
prudent.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
orientieren
sich
an
deren
jüngster
Rechtsprechung.
These
changes
follow
recent
case
law
of
the
European
Courts.
TildeMODEL v2018
Zweitens
berücksichtigt
sie
die
jüngste
Rechtsprechung.
Second,
it
also
incorporates
recent
case-law.
TildeMODEL v2018
Gerade
dies
hat
der
Gerichtshof
in
seiner
jüngsten
Rechtsprechung
zu
vermeiden
versucht.
It
is
precisely
that
situation
which
the
Court
has
sought
to
avoid
in
its
most
recent
case-law.
EUbookshop v2
In
diesem
Beitrag
untersuchen
wir
die
jüngste
Rechtsprechung.
In
this
post
we
review
the
most
recent
jurisprudence.
CCAligned v1
Herr
HANSEN
erklärt,
dass
die
jüngste
Rechtsprechung
berücksichtigt
und
die
Rechtsvorschriften
korrigiert
werden
müssten.
Mr
Hansen
responded
that
the
recent
Court
rulings
had
to
be
taken
into
account
and
corrected.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Leitlinien
spiegeln
ferner
die
jüngste
Rechtsprechung
und
die
derzeitige
Praxis
der
Kommission
wider.
The
new
Guidelines
also
reflect
recent
case
law
and
the
Commission’s
current
practice.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
enthält
somit
keine
der
vier
Maßnahmen
Elemente
staatlicher
Beihilfen.
According
to
the
most
recent
case-law
of
the
European
Court
of
Justice,
none
of
these
four
measures
therefore
involves
state
aid.
TildeMODEL v2018
Nach
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
bedeutet
dies,
dass
die
Maßnahmen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
In
final
analysis,
this
means
that,
according
to
the
most
recent
Court
jurisprudence,
the
measures
do
not
constitute
State
aid.
TildeMODEL v2018
In
kommenden
Beiträge,
Wir
überprüfen
die
jüngste
Rechtsprechung
zur
Kündigung
von
Verträgen
der
Agentur.
In
upcoming
posts,
We
review
the
most
recent
case
law
on
termination
of
contracts
of
agency.
CCAligned v1
Dies
könnte
sich
nun
angesichts
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
(EuGH)
maßgeblich
ändern.
In
view
of
the
latest
jurisprudence
of
the
European
Court
of
Justice
(ECJ),
this
could
significantly
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
muß
große
Anstrengungen
in
dieser
Richtung
unternehmen,
wie
der
Gerichtshof
der
Gemeinschaft
in
seiner
jüngsten
Rechtsprechung
zum
Ausdruck
brachte.
The
Council
needs
to
make
significant
efforts
in
this
direction,
as
the
Court
of
Justice
has
pointed
out
in
recent
judgments.
Europarl v8
Um
feststellen
zu
können,
ob
es
sich
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt,
ist
die
Kommission
vom
Gerichtshof
befugt
worden,
ihre
Beurteilung
auf
das
sog.
Prinzip
des
„marktwirtschaftlich
handelnden
Anlegers“
zu
stützen,
wie
dies
auch
in
der
jüngsten
Rechtsprechung
bestätigt
wird
[61].
In
order
to
determine
whether
State
aid
is
involved,
the
Commission
is
authorised
by
the
Court
to
base
its
judgment
on
the
principle
of
an
investor
in
a
market
economy,
as
confirmed
in
recent
case-law
[61].
DGT v2019
Namentlich
im
französischen
Handelsrecht
könnten
derartige
Unterstützungserklärungen
mit
lettres
d'intention(Absichtserklärungen)
verglichen
werden,
die
von
den
Gerichten
echten
Garantien
gleichgesetzt
würden,
wie
der
jüngsten
Rechtsprechung
zu
entnehmen
sei.
Under
French
commercial
law,
such
declarations
of
support
may
be
likened
to
letters
of
intent,
which,
as
can
be
seen
from
recent
case
law,
the
courts
equate
with
actual
guarantees.
DGT v2019
Darüber
hinaus
möchte
ich,
wie
auch
Frau
Cederschiöld,
darauf
hinweisen,
dass
diese
Lösung
zeitlich
mit
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
vom
4. Dezember
2003
zusammenfällt,
die
zwei
Tage
nach
der
Sitzung
des
Vermittlungsausschusses
erfolgte
und
die
vier
im
Rahmen
der
Vermittlung
festgelegten
Voraussetzungen
für
die
Gültigkeit
der
Zuschlagskriterien
bestätigt
hat.
Furthermore,
as
Mrs
Cederschiöld
said,
I
would
like
to
emphasise
the
convergence
between
this
solution
and
the
latest
Court
of
Justice
ruling
of
4
December
2003
–
two
days
after
the
Conciliation
Committee
meeting
–
which
confirmed
the
four
conditions
agreed
upon
in
conciliation
that
are
to
be
fulfilled
by
award
criteria
in
order
to
be
valid.
Europarl v8
Zuschlagskriterien,
wie
die
in
der
jüngsten
Rechtsprechung
vom
4. Dezember
genannten
Kriterien,
werden
auch
weiterhin
möglich
sein
und
darüber
hinaus
auf
eindeutigeren
Rechtstexten
basieren.
Award
criteria
such
as
those
dealt
with
in
the
recent
judgment
of
4
December
will
continue
to
be
possible
and
will,
furthermore,
be
based
on
clearer
legal
texts.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
klarstellen,
dass
diese
Initiative
vor
dem
Hintergrund
der
durch
die
jüngste
europäische
Rechtsprechung
aufgekommenen
und
durch
die
Kommission
vorgetragenen
Wettbewerbsbedenken
in
Bezug
auf
den
Postsektor
auf
den
Weg
gebracht
wurde.
I
would
also
like
to
clarify
that
this
initiative
was
launched
against
the
backdrop
of
competition
concerns
regarding
the
postal
sector
brought
to
light
in
recent
European
case
law
and
by
the
Commission.
Europarl v8
Aufgrund
der
jüngsten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
im
Zusammenhang
mit
den
Kriterien
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
wurde
folgendes
nachgeprüft,
um
festzustellen,
ob
die
Philippinen
ein
angemessenes
Vergleichsland
waren:
In
the
light
of
the
recent
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice
regarding
the
criteria
applicable
to
the
choice
of
analogue
countries,
the
following
were
verified
to
assess
the
appropriateness
of
the
Philippines
for
this
purpose;
JRC-Acquis v3.0
Die
jüngste
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
im
Zusammenhang
mit
der
Richtlinie
2008/115/EG
sollte
im
Handbuch
ihren
Niederschlag
finden.
The
Return
Handbook
should
reflect
recent
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
related
to
Directive
2008/115/EC.
DGT v2019
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
in
seiner
jüngsten
Rechtsprechung
[5]
bestätigt,
dass
sich
die
Europäische
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Frage,
ob
eine
Garantie
oder
eine
Garantieregelung
einen
Vorteil
verschafft,
auf
den
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
stützen
muss.
In
this
context,
in
order
to
determine
whether
an
advantage
is
being
granted
through
a
guarantee
or
a
guarantee
scheme,
the
European
Court
of
Justice
has
confirmed
in
its
recent
judgments
[5]
that
the
European
Commission
should
base
its
assessment
on
the
principle
of
an
investor
operating
in
a
market
economy
(hereafter
referred
to
as
the
‘market
economy
investor
principle’).
DGT v2019
Der
jüngeren
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
(der
„Gerichtshof“)
zufolge
ist
dies
im
Interesse
von
Klarheit,
Transparenz
und
Rechtssicherheit
geboten.
Further
to
recent
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
(hereafter
the
"Court
of
Justice"),
this
is
necessary
for
reasons
of
clarity,
transparency
and
legal
certainty.
TildeMODEL v2018