Translation of "Jährliche belastung" in English
Die
jährliche
Belastung
durch
das
Eigenheim
darf
maximal
ein
Drittel
des
Bruttoeinkommens
ausmachen.
The
annual
burden
imposed
by
the
home
may
not
exceed
one
third
of
the
gross
income.
ParaCrawl v7.1
Die
jährliche
Belastung
durch
Hypothekarzins,
Amortisation
und
Nebenkosten
darf
33%
Ihres
Nettoeinkommens
nicht
übersteigen.
The
annual
payment
consisting
of
the
mortgage
interest
rate,
amortisation
and
ancillary
costs
may
not
exceed
33%
of
your
net
income.
ParaCrawl v7.1
Die
eingebrachte
Entschließung
stellt
für
unsere
nationalen
Haushalte
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
eine
jährliche
Belastung
von
30
Mrd.
EUR
dar,
die
zur
Unterstützung
von
Entwicklungsländern
verwendet
werden
sollen.
The
proposed
resolution
places
a
burden
on
our
national
budgets
of
EUR
30
billion
a
year
for
the
next
10
years,
which
will
be
used
to
help
developing
countries.
Europarl v8
Die
jährliche
Belastung
des
Gemeinschaftshaushalts
wird
auf
rund
1,5
Mio.
EUR
geschätzt
und
betrifft
insbesondere
die
Erstellung
von
Referenzdokumenten
für
spezifische
Sektoren,
die
Bewertung
von
Akkreditierungsstellen
und
zuständigen
Stellen
durch
Fachkollegen
(Peer
Reviews)
sowie
die
Information
und
Kommunikation.
Annual
Financial
resources
requested
from
the
Community
budget
are
estimated
at
around
1.5
M€
per
year,
covering
in
particular
development
of
reference
documents
for
specific
sectors,
peer
reviews
of
Accreditation
Bodies
and
Competent
Bodies
and
information
and
Communication.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
angemeldete
Reform
hätte
die
RATP
somit
im
Vergleich
zum
reformierten
System
eine
zusätzliche
jährliche
Belastung
von
mehreren
Hundert
Millionen
Euro
tragen
müssen.
In
the
absence
of
the
reform
notified,
RATP
would
therefore
have
had
to
assume
an
additional
annual
expense
of
several
hundred
million
euro
in
relation
to
the
reformed
scheme.
DGT v2019
Als
Teil
des
Luftqualitätsplans
2011-2015
trägt
die
Nachrüstung
dazu
bei,
die
durchschnittliche
jährliche
Belastung
der
Stadt
mit
Schadstoffen
wie
Stickoxiden
und
Rußpartikeln
zu
entlasten,
um
somit
die
europäischen
Grenzwerte
einzuhalten.
As
part
of
the
city's
Air
Quality
Plan
2011
–
2015,
this
retrofitting
measure
will
play
a
far
from
insignificant
part
in
easing
the
average
annual
level
of
pollutants,
such
as
nitrogen
oxides
and
particulate
matter,
emitted
into
the
city's
atmosphere,
and
enable
the
local
authority
to
comply
with
European
pollution
limits.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
meiner
Berechnungen
in
Bezug
auf
die
Zahlen
des
statistischen
Jahrbuches
der
Bundesrepublik
Deutschland
von
1979,
Seite
445,
wäre
zu
dem
damaligen
Zeitpunkt
nach
Durchführung
und
Beendigung
des
Planes
eine
niedrige
jährliche
Belastung
der
Zahlungsbilanz
um
rund
25
Milliarden
DM
zu
erwarten
gewesen.
Due
to
my
computations
regarding
the
numbers
of
the
statistic
yearbook
the
Federal
Republik
of
Germany
from
1979,
page
445,
a
low
annual
load
of
the
balance
of
payments
would
be
around
approximately
25
billion
DM
to
expect
further
one
more
important
effects
at
the
time
at
that
time
after
execution
and
completion
of
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Bedingungen
ist
die
Stärke
der
Strahlung,
die
von
der
Röntgenquelle
auf
den
Betreiber
der
Röntgenanlage
ausgeht,
geringer
als
die
natürliche
jährliche
Belastung
durch
Hintergrundstrahlung.
However,
under
normal
circumstances
the
level
of
radiation
that
an
operator
in
direct
contact
with
an
X-ray
system
will
receive
is
less
than
that
received
in
a
year
from
natural
background
radiation.
ParaCrawl v7.1
Die
jährliche
wirtschaftliche
Belastung
durch
diese
Krankheit
wird
allein
für
den
amerikanischen
Kontinent
auf
rund
1,72
Mrd.
EUR
(2,1
Mrd.
USD)
geschätzt.
The
economic
burden
of
the
disease
has
been
estimated
to
be
around
€
1.72
billion
(US$
2.1
billion)
per
year
in
the
Americas
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Richtlinienvorschlags
über
den
Schwefelgehalt
von
Kraftstoffen
wird
die
Raffineriewirtschaft
mit
zusätzlichen
Kosten
von
jährliche
Mrd.
ECU
belasten.
Compliance
with
the
requirements
of
the
proposal
on
the
sulphur
content
of
liquid
fuels
is
expected
to
cost
the
refinery
industry
an
additional
2bn
ECU
per
year*
EUbookshop v2