Translation of "Jährliche belastung" in English

Die jährliche Belastung durch das Eigenheim darf maximal ein Drittel des Bruttoeinkommens ausmachen.
The annual burden imposed by the home may not exceed one third of the gross income.
ParaCrawl v7.1

Die jährliche Belastung durch Hypothekarzins, Amortisation und Nebenkosten darf 33% Ihres Nettoeinkommens nicht übersteigen.
The annual payment consisting of the mortgage interest rate, amortisation and ancillary costs may not exceed 33% of your net income.
ParaCrawl v7.1

Die eingebrachte Entschließung stellt für unsere nationalen Haushalte über einen Zeitraum von zehn Jahren eine jährliche Belastung von 30 Mrd. EUR dar, die zur Unterstützung von Entwicklungsländern verwendet werden sollen.
The proposed resolution places a burden on our national budgets of EUR 30 billion a year for the next 10 years, which will be used to help developing countries.
Europarl v8

Die jährliche Belastung des Gemeinschaftshaushalts wird auf rund 1,5 Mio. EUR geschätzt und betrifft insbesondere die Erstellung von Referenzdokumenten für spezifische Sektoren, die Bewertung von Akkreditierungsstellen und zuständigen Stellen durch Fachkollegen (Peer Reviews) sowie die Information und Kommunikation.
Annual Financial resources requested from the Community budget are estimated at around 1.5 M€ per year, covering in particular development of reference documents for specific sectors, peer reviews of Accreditation Bodies and Competent Bodies and information and Communication.
TildeMODEL v2018

Ohne die angemeldete Reform hätte die RATP somit im Vergleich zum reformierten System eine zusätzliche jährliche Belastung von mehreren Hundert Millionen Euro tragen müssen.
In the absence of the reform notified, RATP would therefore have had to assume an additional annual expense of several hundred million euro in relation to the reformed scheme.
DGT v2019

Als Teil des Luftqualitätsplans 2011-2015 trägt die Nachrüstung dazu bei, die durchschnittliche jährliche Belastung der Stadt mit Schadstoffen wie Stickoxiden und Rußpartikeln zu entlasten, um somit die europäischen Grenzwerte einzuhalten.
As part of the city's Air Quality Plan 2011 – 2015, this retrofitting measure will play a far from insignificant part in easing the average annual level of pollutants, such as nitrogen oxides and particulate matter, emitted into the city's atmosphere, and enable the local authority to comply with European pollution limits.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund meiner Berechnungen in Bezug auf die Zahlen des statistischen Jahrbuches der Bundesrepublik Deutschland von 1979, Seite 445, wäre zu dem damaligen Zeitpunkt nach Durchführung und Beendigung des Planes eine niedrige jährliche Belastung der Zahlungsbilanz um rund 25 Milliarden DM zu erwarten gewesen.
Due to my computations regarding the numbers of the statistic yearbook the Federal Republik of Germany from 1979, page 445, a low annual load of the balance of payments would be around approximately 25 billion DM to expect further one more important effects at the time at that time after execution and completion of the plan.
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Bedingungen ist die Stärke der Strahlung, die von der Röntgenquelle auf den Betreiber der Röntgenanlage ausgeht, geringer als die natürliche jährliche Belastung durch Hintergrundstrahlung.
However, under normal circumstances the level of radiation that an operator in direct contact with an X-ray system will receive is less than that received in a year from natural background radiation.
ParaCrawl v7.1

Die jährliche wirtschaftliche Belastung durch diese Krankheit wird allein für den amerikanischen Kontinent auf rund 1,72 Mrd. EUR (2,1 Mrd. USD) geschätzt.
The economic burden of the disease has been estimated to be around € 1.72 billion (US$ 2.1 billion) per year in the Americas alone.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der Vorschriften des Richtlinienvorschlags über den Schwefelgehalt von Kraftstoffen wird die Raffineriewirtschaft mit zusätzlichen Kosten von jährliche Mrd. ECU belasten.
Compliance with the requirements of the proposal on the sulphur content of liquid fuels is expected to cost the refinery industry an additional 2bn ECU per year*
EUbookshop v2