Translation of "Juristische kenntnisse" in English

Die meisten Bediensteten müssen über juristische Kenntnisse verfügen.
Most Court staff need a legal background.
EUbookshop v2

Die meisten Bedien­steten müssen über juristische Kenntnisse verfügen.
Most court staff need a legal background.
EUbookshop v2

Diese Fähigkeiten werden durch organisatorische, pädagogische und juristische Kenntnisse ergänzt.
This set of skills is complemented by organisational, educational and legal knowledge.
ParaCrawl v7.1

Sozialpädagogische und juristische Kenntnisse sind deshalb unverzichtbar.
Social pedagogic and legal knowledge is indispensable.
ParaCrawl v7.1

Wir verfügen über erforderliche erstklassige juristische Kenntnisse, Erfahrungen und effiziente interne Organisation der Kanzlei.
We have the necessary top-class legal skills, experience and efficient internal organisation of our firm.
ParaCrawl v7.1

Es ist in Wirklichkeit eine Zusammenstellung von Änderungsanträgen zu Änderungsanträgen, die einen geänderten Text berichtigen usw.und die wahrhaftig bedeutende juristische Kenntnisse erfordern.
However, in reality, it is a piece of continuity work, of amendments to amendments, of amendments correcting an amended text, etc., which, in truth, require in-depth legal knowledge.
Europarl v8

Die Abwicklungsbehörde sollte sich daher davon überzeugen, dass der Bewerter entweder Zugang zu einer Liste sämtlicher Forderungen gegenüber dem Unternehmen hat, die nach Rechten und Rang im Rahmen des regulären Insolvenzverfahrens klassifiziert sind, einschließlich bedingter Forderungen, oder auf angemessene juristische Kenntnisse für die Erstellung einer solchen Liste zurückgreifen kann.
The resolution authority should therefore be satisfied that the valuer has access to either a list of all claims including contingent claims held against the entity and classified according to their rights and priority under normal insolvency proceedings, or to adequate legal expertise for the preparation of such list.
DGT v2019

Darüber hinaus könnte auch der Tatsache Rechnung getragen werden, daß Großunternehmen in den meisten Fällen über juristische und wirtschaftliche Kenntnisse und Ressourcen verfügen, anhand deren sie besser ermessen können, in welchem Maße ihre Vorgehensweise eine Zuwiderhandlung darstellt und welche Folgen aus wettbewerbsrechtlicher Sicht zu gewärtigen sein werden.
Generally speaking, account might also be taken of the fact that large undertakings usually have legal and economic knowledge and infrastructures which enable them more easily to recognise that their conduct constitutes an infringement and be aware of the consequences stemming from it under competition law.
TildeMODEL v2018

Die Lehrinhalte reichen von fundiertem Wissen in Lager-, Förder- und Handhabungstechnik über Automatisierungs- und Identifikationstechnik sowie kaufmännische und juristische Kenntnisse bis hin zu Schlüsselkompetenzen wie Projektsteuerung, Kundenansprache, Mitarbeiterführung und interkultureller Kommunikation.
The content ranges from well-grounded expertise in storage techniques, conveyance, and materials and industrial handling to automation and identification technology, commercial and legal expertise, and key skills such as project management, sales pitches, personnel management, and intercultural communication.
ParaCrawl v7.1

Deshalb setzt die notarielle Tätigkeit auch die Einhaltung besonderer Maßstäbe an Präzision, fundierte juristische Kenntnisse sowie die Wahrung von Neutralität gegenüber den Beteiligten voraus.
A civil law notary must therefore work to the highest standards of precision, have considerable legal expertise and maintain strict neutrality towards all involved.
ParaCrawl v7.1

Je nach angestrebtem späteren Tätigkeitsfeld sollen die Studierenden sich daher auch z.B. mathematische, naturwissenschaftliche, medizinische oder juristische Kenntnisse erarbeiten oder eine Orientierung in der Philosophie, in den Wirtschaftswissenschaften oder Sozialwissenschaften erwerben.
Depending on the desired field of activity, students should therefore also acquire mathematical, scientific, medical or legal knowledge or acquire an orientation in philosophy, economics or social sciences.
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen über gute juristische Kenntnisse, belegt durch ein überdurchschnittliches erstes Staatsexamen (mindestens acht Punkte).
You have sound legal knowledge and have achieved above-average grades in the first German state examination for lawyers (a minimum of eight points)
CCAligned v1

Viele haben eine Ausbildung auch in anderen Bereichen, was es KŠB ermöglicht, sich auch Rechtsbereichen zu widmen, in denen allein juristische Kenntnisse nicht genügen.
Several are qualified in other fields, allowing KSB to focus on practice areas where legal knowledge alone may be insufficient.
ParaCrawl v7.1

Mit umfangreicher Erfahrung in Rechtsberatung Büros in Finanzinstitutionen, Unternehmen, Wohnungsbaugesellschaften Mehr... und Wohnanlagen Besitzer und Einzelpersonen können auch technische juristische Kenntnisse, eine breite Fähigkeit, unter Druck durchzuführen, bieten, Situationen zu analysieren Probleme, erarbeiten Strategien zur Behandlung und eine effiziente und kostengünstige Lösung.
With extensive experience in legal consultancy offices in financial entities, More... businesses, housing associations and housing complexes owners and individuals are also able to offer technical legal knowledge, a broad ability to perform under pressure, to analyze situations problems, devise strategies to address and achieve efficient and cost-effective solution.
ParaCrawl v7.1

Am ersten Tag meinten einige Praktizierende, weil sie nicht klar sprechen konnten, nicht genau über das Treffen informiert waren und fürchteten, dass sie nicht genug juristische Kenntnisse besäßen, dass die ganze Lage nicht gut sei.
On the first day, because some practitioners could not speak clearly, not knowing the situation about the meeting and worrying that they lacked knowledge of the law meant that the overall situation wasn’t good.
ParaCrawl v7.1

In spannenden Workshops, die von namhaften Großkanzleien angeboten werden, können Sie auch ohne weitgehende juristische Kenntnisse einen Einblick in das juristische Arbeiten sowie verschiedenste Themen erlangen.
In exciting workshops offered by renowned law offices, you can gain an insight into legal work and a wide variety of topics even without extensive legal knowledge.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht des Verbandes benötigen Erbforscher, Erbforscher und Genealogen Erfahrung und juristische Kenntnisse, um ihre Arbeit zu einem hohen Standard zu leisten.
The association feels that probate researchers, heir hunters and genealogists need experience and legal knowledge in order to carry out their work and complete it to a high standard.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist nicht das stärkste juristische Kenntnisse, war der Stellvertreter (Vorsitzender des Moskauer Stadtgericht) ohne besondere Autorität, eine graue Maus.
In Moscow, of course, connected with Egorova. Man is not the strongest legal knowledge, was the deputy (chairman of the Moscow City Court) without special authority, a gray mouse.
ParaCrawl v7.1

Der Lehrplan wird durch Kurse zur Tontechnik, wie Aufnahme- und Beschallungssysteme, durch fundamentale musikwissenschaftliche, organisatorische, pädagogische und juristische Kenntnisse vervollständigt, die die Studierenden mit der musikalischen Wertschöpfungskette vertraut machen.
The syllabus is completed by courses on sound engineering, such as recording and public address systems, by fundamental musicological, organisational, educational and legal knowledge, making students familiar with the musical value-added chain.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, Sie überschätzen Ihre juristischen Kenntnisse nicht.
I hope you don't overestimate your knowledge of the law.
OpenSubtitles v2018

Ich vervollkommne meine juristischen Kenntnisse.
I'm improving my legal knowledge.
OpenSubtitles v2018

Anschließend erweiterte er seine historischen und juristischen Kenntnisse an den Universitäten in Berlin, München und Straßburg.
Grauert then extended his historical and legal knowledge at the universities of Berlin, Munich and Strasbourg .
Wikipedia v1.0

Dieses hat den Gerichtshof ersucht, die Kriterien zu präzisieren, die das Gemeinschaftsrecht hinsichtlich der Bewertung der Gleichwertigkeit juristischer Kenntnisse aufstellt, die auf einen Antrag hin, unmittelbar zu einem Vorbereitungsdienst für die juristischen Berufe zugelassen zu werden, ohne die hierfür vorgesehenen Prüfungen abzulegen, erfolgen muss.
That court essentially requested the Court of Justice to specify the legal criteria imposed by Community law in relation to the assessment of equivalence of legal knowledge which needs to be carried out following an application for direct admission to a legal traineeship, without taking the tests provided for to that end.
TildeMODEL v2018

Ich würde ihnen gerne einen Anwalt zur Seite stellen... der die juristischen Kenntnisse hat und mit dem Militär vertraut ist.
Sir, I'd like to have them moved up to Washington and assigned counsel. Someone who can really look into this. Someone who possesses not only the legal skill but a familiarity with the workings of the military.
OpenSubtitles v2018

Seine juristischen Kenntnisse und sein fließendes Niederländisch halfen ihm jedoch, der Internierung zu entgehen und mit seinem gestohlenen Motorrad über Antwerpen zur belgischen Armee zurückzukommen.
Using his legal knowledge and Dutch language skills he managed to talk his way out of internment, and travelled to Antwerp to rejoin the Belgian army.
WikiMatrix v1

Die Gebäude des Gerichtshofs stehen Besuchern offen: Rechtspraktikanten, die ihre juristischen Kenntnisse vertiefen wollen, Studierenden der Rechtswissenschaft, europäischen Bürgern.
The Palais is open to visitors – legal practitioners wishing to increase their legal knowledge, law students, European citizens.
EUbookshop v2

Dank seiner juristischen Kenntnisse wurde Kapl 1998 mit dem Amt als Generalinspektor der UEFA betraut und somit als „General-Staatsanwalt“ und „Chefankläger“ tätig.
Thanks to his legal knowledge, Kapl was entrusted in 1998 with the office of Inspector General of UEFA and therefor acted as "Attorney General" and "chief prosecutor".
WikiMatrix v1