Translation of "Juristische kenntnisse" in English
Die
meisten
Bediensteten
müssen
über
juristische
Kenntnisse
verfügen.
Most
Court
staff
need
a
legal
background.
EUbookshop v2
Die
meisten
Bediensteten
müssen
über
juristische
Kenntnisse
verfügen.
Most
court
staff
need
a
legal
background.
EUbookshop v2
Diese
Fähigkeiten
werden
durch
organisatorische,
pädagogische
und
juristische
Kenntnisse
ergänzt.
This
set
of
skills
is
complemented
by
organisational,
educational
and
legal
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Sozialpädagogische
und
juristische
Kenntnisse
sind
deshalb
unverzichtbar.
Social
pedagogic
and
legal
knowledge
is
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
erforderliche
erstklassige
juristische
Kenntnisse,
Erfahrungen
und
effiziente
interne
Organisation
der
Kanzlei.
We
have
the
necessary
top-class
legal
skills,
experience
and
efficient
internal
organisation
of
our
firm.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
Wirklichkeit
eine
Zusammenstellung
von
Änderungsanträgen
zu
Änderungsanträgen,
die
einen
geänderten
Text
berichtigen
usw.und
die
wahrhaftig
bedeutende
juristische
Kenntnisse
erfordern.
However,
in
reality,
it
is
a
piece
of
continuity
work,
of
amendments
to
amendments,
of
amendments
correcting
an
amended
text,
etc.,
which,
in
truth,
require
in-depth
legal
knowledge.
Europarl v8
Die
Abwicklungsbehörde
sollte
sich
daher
davon
überzeugen,
dass
der
Bewerter
entweder
Zugang
zu
einer
Liste
sämtlicher
Forderungen
gegenüber
dem
Unternehmen
hat,
die
nach
Rechten
und
Rang
im
Rahmen
des
regulären
Insolvenzverfahrens
klassifiziert
sind,
einschließlich
bedingter
Forderungen,
oder
auf
angemessene
juristische
Kenntnisse
für
die
Erstellung
einer
solchen
Liste
zurückgreifen
kann.
The
resolution
authority
should
therefore
be
satisfied
that
the
valuer
has
access
to
either
a
list
of
all
claims
including
contingent
claims
held
against
the
entity
and
classified
according
to
their
rights
and
priority
under
normal
insolvency
proceedings,
or
to
adequate
legal
expertise
for
the
preparation
of
such
list.
DGT v2019
Darüber
hinaus
könnte
auch
der
Tatsache
Rechnung
getragen
werden,
daß
Großunternehmen
in
den
meisten
Fällen
über
juristische
und
wirtschaftliche
Kenntnisse
und
Ressourcen
verfügen,
anhand
deren
sie
besser
ermessen
können,
in
welchem
Maße
ihre
Vorgehensweise
eine
Zuwiderhandlung
darstellt
und
welche
Folgen
aus
wettbewerbsrechtlicher
Sicht
zu
gewärtigen
sein
werden.
Generally
speaking,
account
might
also
be
taken
of
the
fact
that
large
undertakings
usually
have
legal
and
economic
knowledge
and
infrastructures
which
enable
them
more
easily
to
recognise
that
their
conduct
constitutes
an
infringement
and
be
aware
of
the
consequences
stemming
from
it
under
competition
law.
TildeMODEL v2018
Die
Lehrinhalte
reichen
von
fundiertem
Wissen
in
Lager-,
Förder-
und
Handhabungstechnik
über
Automatisierungs-
und
Identifikationstechnik
sowie
kaufmännische
und
juristische
Kenntnisse
bis
hin
zu
Schlüsselkompetenzen
wie
Projektsteuerung,
Kundenansprache,
Mitarbeiterführung
und
interkultureller
Kommunikation.
The
content
ranges
from
well-grounded
expertise
in
storage
techniques,
conveyance,
and
materials
and
industrial
handling
to
automation
and
identification
technology,
commercial
and
legal
expertise,
and
key
skills
such
as
project
management,
sales
pitches,
personnel
management,
and
intercultural
communication.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
setzt
die
notarielle
Tätigkeit
auch
die
Einhaltung
besonderer
Maßstäbe
an
Präzision,
fundierte
juristische
Kenntnisse
sowie
die
Wahrung
von
Neutralität
gegenüber
den
Beteiligten
voraus.
A
civil
law
notary
must
therefore
work
to
the
highest
standards
of
precision,
have
considerable
legal
expertise
and
maintain
strict
neutrality
towards
all
involved.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
angestrebtem
späteren
Tätigkeitsfeld
sollen
die
Studierenden
sich
daher
auch
z.B.
mathematische,
naturwissenschaftliche,
medizinische
oder
juristische
Kenntnisse
erarbeiten
oder
eine
Orientierung
in
der
Philosophie,
in
den
Wirtschaftswissenschaften
oder
Sozialwissenschaften
erwerben.
Depending
on
the
desired
field
of
activity,
students
should
therefore
also
acquire
mathematical,
scientific,
medical
or
legal
knowledge
or
acquire
an
orientation
in
philosophy,
economics
or
social
sciences.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügen
über
gute
juristische
Kenntnisse,
belegt
durch
ein
überdurchschnittliches
erstes
Staatsexamen
(mindestens
acht
Punkte).
You
have
sound
legal
knowledge
and
have
achieved
above-average
grades
in
the
first
German
state
examination
for
lawyers
(a
minimum
of
eight
points)
CCAligned v1
Viele
haben
eine
Ausbildung
auch
in
anderen
Bereichen,
was
es
KŠB
ermöglicht,
sich
auch
Rechtsbereichen
zu
widmen,
in
denen
allein
juristische
Kenntnisse
nicht
genügen.
Several
are
qualified
in
other
fields,
allowing
KSB
to
focus
on
practice
areas
where
legal
knowledge
alone
may
be
insufficient.
ParaCrawl v7.1
Mit
umfangreicher
Erfahrung
in
Rechtsberatung
Büros
in
Finanzinstitutionen,
Unternehmen,
Wohnungsbaugesellschaften
Mehr...
und
Wohnanlagen
Besitzer
und
Einzelpersonen
können
auch
technische
juristische
Kenntnisse,
eine
breite
Fähigkeit,
unter
Druck
durchzuführen,
bieten,
Situationen
zu
analysieren
Probleme,
erarbeiten
Strategien
zur
Behandlung
und
eine
effiziente
und
kostengünstige
Lösung.
With
extensive
experience
in
legal
consultancy
offices
in
financial
entities,
More...
businesses,
housing
associations
and
housing
complexes
owners
and
individuals
are
also
able
to
offer
technical
legal
knowledge,
a
broad
ability
to
perform
under
pressure,
to
analyze
situations
problems,
devise
strategies
to
address
and
achieve
efficient
and
cost-effective
solution.
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Tag
meinten
einige
Praktizierende,
weil
sie
nicht
klar
sprechen
konnten,
nicht
genau
über
das
Treffen
informiert
waren
und
fürchteten,
dass
sie
nicht
genug
juristische
Kenntnisse
besäßen,
dass
die
ganze
Lage
nicht
gut
sei.
On
the
first
day,
because
some
practitioners
could
not
speak
clearly,
not
knowing
the
situation
about
the
meeting
and
worrying
that
they
lacked
knowledge
of
the
law
meant
that
the
overall
situation
wasn’t
good.
ParaCrawl v7.1
In
spannenden
Workshops,
die
von
namhaften
Großkanzleien
angeboten
werden,
können
Sie
auch
ohne
weitgehende
juristische
Kenntnisse
einen
Einblick
in
das
juristische
Arbeiten
sowie
verschiedenste
Themen
erlangen.
In
exciting
workshops
offered
by
renowned
law
offices,
you
can
gain
an
insight
into
legal
work
and
a
wide
variety
of
topics
even
without
extensive
legal
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
Verbandes
benötigen
Erbforscher,
Erbforscher
und
Genealogen
Erfahrung
und
juristische
Kenntnisse,
um
ihre
Arbeit
zu
einem
hohen
Standard
zu
leisten.
The
association
feels
that
probate
researchers,
heir
hunters
and
genealogists
need
experience
and
legal
knowledge
in
order
to
carry
out
their
work
and
complete
it
to
a
high
standard.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
nicht
das
stärkste
juristische
Kenntnisse,
war
der
Stellvertreter
(Vorsitzender
des
Moskauer
Stadtgericht)
ohne
besondere
Autorität,
eine
graue
Maus.
In
Moscow,
of
course,
connected
with
Egorova.
Man
is
not
the
strongest
legal
knowledge,
was
the
deputy
(chairman
of
the
Moscow
City
Court)
without
special
authority,
a
gray
mouse.
ParaCrawl v7.1
Der
Lehrplan
wird
durch
Kurse
zur
Tontechnik,
wie
Aufnahme-
und
Beschallungssysteme,
durch
fundamentale
musikwissenschaftliche,
organisatorische,
pädagogische
und
juristische
Kenntnisse
vervollständigt,
die
die
Studierenden
mit
der
musikalischen
Wertschöpfungskette
vertraut
machen.
The
syllabus
is
completed
by
courses
on
sound
engineering,
such
as
recording
and
public
address
systems,
by
fundamental
musicological,
organisational,
educational
and
legal
knowledge,
making
students
familiar
with
the
musical
value-added
chain.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Sie
überschätzen
Ihre
juristischen
Kenntnisse
nicht.
I
hope
you
don't
overestimate
your
knowledge
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
vervollkommne
meine
juristischen
Kenntnisse.
I'm
improving
my
legal
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Anschließend
erweiterte
er
seine
historischen
und
juristischen
Kenntnisse
an
den
Universitäten
in
Berlin,
München
und
Straßburg.
Grauert
then
extended
his
historical
and
legal
knowledge
at
the
universities
of
Berlin,
Munich
and
Strasbourg
.
Wikipedia v1.0
Dieses
hat
den
Gerichtshof
ersucht,
die
Kriterien
zu
präzisieren,
die
das
Gemeinschaftsrecht
hinsichtlich
der
Bewertung
der
Gleichwertigkeit
juristischer
Kenntnisse
aufstellt,
die
auf
einen
Antrag
hin,
unmittelbar
zu
einem
Vorbereitungsdienst
für
die
juristischen
Berufe
zugelassen
zu
werden,
ohne
die
hierfür
vorgesehenen
Prüfungen
abzulegen,
erfolgen
muss.
That
court
essentially
requested
the
Court
of
Justice
to
specify
the
legal
criteria
imposed
by
Community
law
in
relation
to
the
assessment
of
equivalence
of
legal
knowledge
which
needs
to
be
carried
out
following
an
application
for
direct
admission
to
a
legal
traineeship,
without
taking
the
tests
provided
for
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
ihnen
gerne
einen
Anwalt
zur
Seite
stellen...
der
die
juristischen
Kenntnisse
hat
und
mit
dem
Militär
vertraut
ist.
Sir,
I'd
like
to
have
them
moved
up
to
Washington
and
assigned
counsel.
Someone
who
can
really
look
into
this.
Someone
who
possesses
not
only
the
legal
skill
but
a
familiarity
with
the
workings
of
the
military.
OpenSubtitles v2018
Seine
juristischen
Kenntnisse
und
sein
fließendes
Niederländisch
halfen
ihm
jedoch,
der
Internierung
zu
entgehen
und
mit
seinem
gestohlenen
Motorrad
über
Antwerpen
zur
belgischen
Armee
zurückzukommen.
Using
his
legal
knowledge
and
Dutch
language
skills
he
managed
to
talk
his
way
out
of
internment,
and
travelled
to
Antwerp
to
rejoin
the
Belgian
army.
WikiMatrix v1
Die
Gebäude
des
Gerichtshofs
stehen
Besuchern
offen:
Rechtspraktikanten,
die
ihre
juristischen
Kenntnisse
vertiefen
wollen,
Studierenden
der
Rechtswissenschaft,
europäischen
Bürgern.
The
Palais
is
open
to
visitors
–
legal
practitioners
wishing
to
increase
their
legal
knowledge,
law
students,
European
citizens.
EUbookshop v2
Dank
seiner
juristischen
Kenntnisse
wurde
Kapl
1998
mit
dem
Amt
als
Generalinspektor
der
UEFA
betraut
und
somit
als
„General-Staatsanwalt“
und
„Chefankläger“
tätig.
Thanks
to
his
legal
knowledge,
Kapl
was
entrusted
in
1998
with
the
office
of
Inspector
General
of
UEFA
and
therefor
acted
as
"Attorney
General"
and
"chief
prosecutor".
WikiMatrix v1