Translation of "Juristisch überprüfen" in English
Ich
bitte
Sie
dringend,
dies
juristisch
überprüfen
zu
lassen.
Please
have
the
legal
implications
checked
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Der
Dokumentenlauf
zwischen
Dienststellen,
die
Entwürfe
ausarbeiten,
übersetzen,
juristisch
überprüfen
und
beschließen,
ist
bisher
mit
einem
grossen
Zeit-
und
Arbeitsaufwand
verbunden.
Time
and
effort
are
currently
wasted
in
the
transmission
of
documents
between
the
Services
which
draft
the
document,
translate
it,
check
the
legal
wording
and
process
the
decision.
TildeMODEL v2018
Daher
können
komplexe
Aufgaben
nach
medizinischer,
wissenschaftlicher
und
juristischer
Überprüfung
gelöst
werden.
Therefore
all
medical,
scientific
or
legal
matters
can
be
solved
immediately
and
in
house.
ParaCrawl v7.1
Die
juristischen
und
geschäftlichen
Überprüfungen
sind
am
Laufen
und
eine
Bewertung
wurde
abgeschlossen.
Legal
and
commercial
due
diligence
are
underway
and
a
valuation
has
been
completed.
ParaCrawl v7.1
So,
wie
ich
es
sehe,
ist
es
zu
einer
juristischen
Überprüfung
weitergeleitet
worden.
I
understand
it
has
been
referred
to
a
judicial
review.
Europarl v8
Die
Kriterien
selbst
dürfen
an
Klarheit
keine
Zweifel
aufkommen
lassen
und
müssen
einer
juristischen
Überprüfung
standhalten.
The
criteria
themselves
must
be
clear
enough
to
prevent
any
doubt
arising,
and
they
must
be
able
to
withstand
scrutiny
by
the
courts.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
daher
die
derzeitigen
Praktiken
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
einer
juristischen
Überprüfung
unterziehen.
The
Commission
should
therefore
undertake
a
legal
review
of
Member
States’
current
practices
in
this
area.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
liegt
noch
einer
langer
Weg
vor
uns,
wir
sind
jedoch
optimistisch,
und
wir
werden
in
den
kommenden
Monaten
eine
erste
Prüfung
vornehmen,
wenn
nach
der
erforderlichen
Harmonisierung
der
Texte
und
juristischen
Überprüfung
der
Vertrag
unterzeichnet
werden
und
das
Europäische
Parlament
dann
definitiv
zu
seinem
Inhalt
Stellung
nehmen
wird.
Clearly
we
still
have
a
long
way
to
go,
but
we
are
optimistic
and
the
first
test
will
be
in
a
few
months'
time
when,
after
the
necessary
harmonization
of
texts
and
finalization
of
legal
details,
the
treaty
will
be
signed
and
the
European
Parliament
will
then
give
its
final
opinion
on
its
content.
Europarl v8
Das
ist
ein
rein
technisches
Problem,
das
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
bei
einer
Einigung
in
erster
Lesung
das
normale
Verfahren
der
juristischen
Überprüfung
und
Verifizierung
erst
nach
der
Abstimmung
stattfinden
kann.
This
is
a
purely
technical
issue
linked
to
the
fact
that,
in
a
first
reading
agreement,
the
normal
process
of
legal
revision
and
verification
can
only
take
place
after
the
vote.
Europarl v8
Hingegen
lehnen
wir
ein
Verfahren
ab,
bei
dem
der
UN-Sicherheitsrat
und
der
Sanktionsausschuss
restriktive
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
beschließen,
ohne
dass
diesen
Beweise
vorgelegt
werden
oder
für
sie
die
Möglichkeit
einer
juristischen
Überprüfung
besteht.
However,
a
procedure
in
which
the
UN
Security
Council
and
sanctions
committee
decide
upon
sanctions
against
individual
people,
entirely
without
the
latter's
being
informed
of
the
evidence
or
being
given
the
opportunity
to
have
their
cases
tried
in
court,
is
not
acceptable.
Europarl v8
In
Angelegenheiten
wie
den
Definitionen,
der
Rechtsprechung,
der
Werbung,
der
europäischen
Programmproduktionen,
dem
Jugendschutz,
Großereignissen,
dem
Erwiderungsrecht
und
der
juristischen
Überprüfung
bleiben
jedoch
noch
einige
Unvereinbarkeiten
bestehen.
However,
some
discrepancies
remain
in
the
fields
of
definitions,
jurisdiction,
advertising,
the
promotion
of
European
works,
the
protection
of
minors,
major
events,
the
right
of
reply
and
judicial
review.
TildeMODEL v2018
Nach
juristischer
Überprüfung
kann
der
Entwurf
des
Abkommens
dann
an
die
Behörden
der
Teilnehmerländer
übermittelt
werden,
damit
diese
die
entsprechenden
nationalen
Verfahren
einleiten.
Following
legal
verification
of
the
drafting,
the
proposed
agreement
will
then
be
ready
to
be
submitted
to
the
participants’
respective
authorities
to
undertake
relevant
domestic
processes.
TildeMODEL v2018
Dass
der
neue
EU-Ansatz
beim
Investitionsschutz
und
bei
der
Beilegung
von
Investitionsstreitigkeiten
in
das
CETA
übernommen
werden
soll,
wurde
im
Rahmen
der
juristischen
Überprüfung
des
Handelsabkommens
vereinbart.
The
inclusion
in
CETA
of
the
EU’s
new
approach
to
investment
protection
and
investment
dispute
settlement
was
agreed
in
the
context
of
the
legal
review
of
the
text
of
the
trade
deal.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
weiter
oben
betont,
darf
sich
die
Kontrolle
der
Umsetzung
einer
europäischen
Richtlinie
nicht
in
einer
rein
juristischen
Überprüfung
erschöpfen,
d.h.
es
soll
nicht
nur
geprüft
werden,
ob
die
betreffenden
Vorschriften
in
einzelstaatliches
Recht
umgesetzt
wurden.
As
emphasized
above,
it
is
not
enough
to
carry
out
legal
checks
on
the
transposition
of
a
European
Directive,
i.e.
on
whether
the
obligation
has
been
incorporated
into
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
politische
Einigung
auf
einen
gemeinsamen
Standpunkt
erreicht,
der
nach
der
juristischen
und
sprachlichen
Überprüfung
des
Textes
angenommen
werden
könnte.
The
Council
reached
a
political
agreement
with
an
eye
to
a
common
position,
which
should
be
adopted
following
the
legal
and
linguistic
revision
of
the
text.
EUbookshop v2