Translation of "Jeweils nach" in English
Die
Herstellung
wird
jeweils
nach
der
in
jedem
Land
geltenden
Regelung
erfolgen.
The
manufacture
will
take
place
in
accordance
with
the
regulation
applicable
in
each
of
the
countries.
Europarl v8
Qualifiziert
hatte
sich
das
Team
jeweils
nach
der
gewonnenen
nationalen
Mannschaftsmeisterschaft.
It
was
the
first
team
from
a
Portuguese
island
to
participate
in
the
national
championships.
Wikipedia v1.0
Bustamante
wurde
zweimal
abgesetzt
und
ging
danach
jeweils
nach
Europa
ins
Exil.
Bustamante
was
deposed
twice
and
exiled
to
Europe
each
time.
Wikipedia v1.0
Nehmen
Sie
die
zubereitete
Dosis
jeweils
sofort
nach
der
Zubereitung
ein.
Take
each
prepared
dose
immediately
after
preparation.
ELRC_2682 v1
Die
Verabreichung
von
Abseamed
sollte
jeweils
nach
Abschluss
der
Eigenblutspende
erfolgen.
At
the
time
of
donating
blood,
Abseamed
should
be
administered
after
the
completion
of
the
blood
donation
procedure.
EMEA v3
Die
Zahl
im
Dosisanzeigefenster
wird
sich
nach
jeweils
20
Sprühstößen
ändern.
The
number
in
the
dose
indicator
display
window
will
change
after
every
20
puffs.
ELRC_2682 v1
Das
neue
Jahr
beginnt
nach
jeweils
zwölf
Monaten.
All
these
calendars
have
a
variable
number
of
months
in
a
year.
Wikipedia v1.0
Die
Verabreichung
von
Binocrit
sollte
jeweils
nach
Abschluss
der
Eigenblutspende
erfolgen.
At
the
time
of
donating
blood,
Binocrit
should
be
administered
after
the
completion
of
the
blood
donation
procedure.
EMEA v3
In
jeder
Studiengruppe
trat
jeweils
ein
Todesfall
nach
akuter
Stentthrombose
auf.
Two
deaths
occurred
after
acute
stent
thrombosis,
1
in
each
arm
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Es
ist
jeweils
ein
Lenkeinschlag
nach
rechts
und
nach
links
auszuführen.
One
steering
movement
shall
be
made
to
the
right
and
one
to
the
left.
DGT v2019
Die
Zusammenfassungen
werden
jeweils
vier
Wochen
nach
den
Sitzungen
veröffentlicht.
The
accounts
will
be
released
four
weeks
after
each
meeting.
TildeMODEL v2018
Beide
Entscheidungen
sollen
jeweils
zwei
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
überprüft
werden.
Both
decisions
are
to
be
reviewed
two
years
after
their
respective
entry
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
Dosis
ist
jeweils
nach
jeder
Bestimmung
des
Körpergewichts
entsprechend
anzupassen.
All
dams
should
be
carefully
observed
at
least
once
daily
with
respect
to
their
health
condition,
including
morbidity
and
mortality.
DGT v2019
Ab
2009
dürfte
das
angenommene
Arbeitsprogramm
nun
allerdings
jeweils
kurz
nach
Jahresbeginn
vorliegen.
From
2009
onwards
it
is
expected
that
the
Work
Programmes
will
be
operational
close
to
the
start
of
each
year.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
richtet
sich
jeweils
nach
der
von
dem
jeweiligen
Kunden
verbrauchten
Strommenge.
The
contribution
was
proportional
to
a
final
customer’s
electricity
consumption.
DGT v2019
Eine
Negativkontrolle
sollte
nach
jeweils
zehn
Proben
oder
nach
jeder
Probenserie
durchgeführt
werden.
One
negative
control
should
be
included
every
10
samples
or
after
each
batch
of
samples.
DGT v2019
Diese
könnten
ggf.
nach
jeweils
zwei
Jahren
angepaßt
werden.
If
necessary
they
could
be
adjusted
every
two
years.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
ihrer
Konzeption
nach
jeweils
auf
das
Hauptziel
lebenslangen
Lernens
ausgerichtet.
They
have
been
structured
with
a
view
to
the
principal
objective
of
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Während
dieser
Zeit
wird
nach
jeweils
10
und
20
Minuten
erneut
umgeschüttelt.
During
the
time
it
is
left
standing,
stir
again
after
10
and
20
minutes.
TildeMODEL v2018
Jeweils
nach
zwei
Jahren
steigt
der
Lehrer
in
die
nächsthöhere
Dienstaltersstufe
auf.
As
increments
are
biennial,
teachers
reach
their
scale
maximum
18
to
22
years
after
appointment.
EUbookshop v2
Sie
wurden
jeweils
nach
Einsetzen
der
Zündung
abgebrochen.
They
were
stopped
in
each
case
once
ignition
had
begun.
EUbookshop v2