Translation of "Jede gelegenheit nutzen" in English
Wir
müssen
jede
Gelegenheit
zum
Sparen
nutzen.
We
have
to
look
at
every
available
opportunity
to
save
money.
Europarl v8
Wir
werden
auch
künftig
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
dabei
konstruktiv
mitzuwirken.
We
will
continue
to
take
all
opportunities
to
contribute
constructively
to
that
process.
Europarl v8
Wäre
ich
verheiratet,
ich
würde
jede
Gelegenheit
nutzen...
If
I
was
married
I'd
take
every
opportunity
to
get
away!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
die
Beschäftigung
zu
fördern.
We
must
seize
every
opportunity
to
encourage
employment.
TildeMODEL v2018
Offensichtlich
wird
Chapple
jede
Gelegenheit
nutzen,
Abby
aufzuspüren.
Obviously,
Chapple
will
take
any
opportunity
to
track
Abby
down.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
jede
Gelegenheit
nutzen,
sich
zu
bilden.
One
must
never
miss
the
opportunity
to
learn
something.
OpenSubtitles v2018
Insbesonders
konzentrierte
sich
Satan
darauf
jede
Gelegenheit
zu
nutzen
in
gesegneten
Paare
einzudringen.
In
particular,
Satan
watched
closely
for
opportunities
to
invade
Blessed
Couples.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
jede
Gelegenheit
nutzen,
draußen
zu
sein.
They
will
take
every
opportunity
to
be
outside.
ParaCrawl v7.1
Jede
Gelegenheit
nutzen
um
etwas
zum
allerersten
Mal
im
Leben
zu
machen.
I
seize
every
opportunity
to
do
something
for
the
very
first
time
in
my
life.
CCAligned v1
Wir
sollten
wirklich
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
Menschen
zu
erretten.
We
need
to
use
well
each
and
every
opportunity
to
save
people.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
sollten
Sie
jede
Gelegenheit
nutzen,
das
kulinarische
Angebot
zu
kosten.
And
of
course
you
have
to
try
the
food
at
every
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bewährte
Verfahren
übernehmen
und
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
erfolgreiche
Initiativen
auszuweiten.
We
need
to
learn
from
best
practice
and
use
every
opportunity
to
multiply
successful
initiatives.
Europarl v8
Dabei
versuchen
wir,
jede
Gelegenheit
zu
nutzen,
die
uns
diesem
Ziel
näher
bringt.
And
we
strive
to
seize
all
opportunities
that
bring
us
closer
to
that.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
schwierige
Gleichung,
und
wir
müssen
jede
Gelegenheit
zur
Bewertung
nutzen.
The
equation
is
a
difficult
one,
and
we
need
to
grasp
every
opportunity
for
evaluation.
Europarl v8
Doch
die
Kuren
versuchten,
jede
Gelegenheit
zu
nutzen,
sich
von
der
Fremdherrschaft
zu
befreien.
However,
the
Kurši
used
every
opportunity
to
escape
from
foreign
rule.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wirklich
äußerst
wichtig,
jede
Gelegenheit
zu
nutzen,
unsere
Herzen
zu
reinigen.
Therefore,
seizing
every
opportunity
to
purify
our
hearts
is
really
very
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
verfolgt
die
Entwicklung
der
Lage
genau
mit
und
wird
auch
weiterhin
jede
Gelegenheit
nutzen,
die
iranischen
Behörden
dazu
aufzufordern,
ihre
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
einzuhalten,
einschließlich
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte.
The
Commission
is
monitoring
closely
how
the
situation
evolves
and
will
continue
to
use
every
opportunity
to
call
on
the
Iranian
authorities
to
observe
their
international
human
rights
commitments,
including
compliance
with
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Sie
können
jedoch
sicher
sein,
dass
wir
jede
Gelegenheit
nutzen
werden,
die
Kommission
daran
zu
erinnern.
However,
you
can
be
sure
that
we
shall
take
every
opportunity
to
remind
them.
Europarl v8
Diejenigen,
welche
diese
Debatte
ins
Leben
gerufen
haben,
die
Sozialisten
und
Liberalen,
die
acht
Jahre
unser
Land
regiert
haben,
möchten
offensichtlich
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
Bulgariens
Image
gegenüber
unseren
europäischen
Partnern
öffentlich
zu
zerstören.
Those
who
initiated
this
debate,
the
socialists
and
liberals
who,
for
eight
years,
ruled
our
country,
obviously
want
to
use
every
opportunity
to
publicly
destroy
Bulgaria's
image
before
our
European
partners.
Europarl v8
Aus
Sicht
unverhältnismäßiger
Maßnahmen
ist
es
jedoch
normal,
dass
Polizisten
das
nutzen,
was
ihnen
in
die
Hände
gelegt
wurde,
und
sie
werden
jede
Gelegenheit
nutzen,
die
sie
sich
leisten
können.
However,
from
the
perspective
of
disproportionate
response,
it
is
normal
for
police
officers
to
use
whatever
is
put
in
their
hands
and
they
will
take
every
opportunity
they
are
afforded.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Fragestellerin
versichern,
daß
ich
jede
Gelegenheit
nutzen
werde,
um
dieses
Thema
anzusprechen.
I
wish
to
assure
the
honourable
Member
that
I
shall
use
any
opportunity
I
have
to
raise
this
issue.
Europarl v8
Der
Rat
wird
die
Entwicklungen
in
Äquatorialguinea
weiterhin
genau
verfolgen
und
jede
Gelegenheit
nutzen,
um
darauf
hinzuweisen,
welche
Bedeutung
er
der
Wahrung
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Grundsätze
in
diesem
Lande
beimißt.
The
Council
will
continue
to
observe
developments
in
Equatorial
Guinea
very
closely
and
will
take
every
opportunity
to
underline
the
importance
it
attaches
to
upholding
human
rights
and
democratic
principles
in
that
country.
Europarl v8
Ich
darf
noch
einmal
sagen,
umso
mehr
wird
der
Rat
die
Entwicklung
in
Äquatorialguinea
weiterhin
ganz
genau
verfolgen
und
jede
Gelegenheit
nutzen,
darauf
hinzuweisen,
welche
Bedeutung
gerade
die
Menschenrechte
und
die
demokratischen
Grundsätze
in
diesem
Lande
haben
müssen.
Let
me
now
say
again
that
the
Council
will
be
observing
developments
in
Equatorial
Guinea
all
the
more
closely
and
will
take
every
opportunity
to
point
out
the
high
value
that
must
be
attached
to
human
rights
and
democratic
principles
in
that
country.
Europarl v8
Der
Wandel
braucht
Zeit,
und
es
liegt
in
unserem
gemeinsamen
Interesse,
jede
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
weitere
positive
Entwicklungen
zu
unterstützen.
Transformation
takes
time,
and
it
is
in
our
shared
interest
to
take
every
opportunity
to
encourage
further
positive
developments.
Europarl v8
Das
Parlament
vertritt
die
Auffassung,
dass
die
Europäische
Union
jede
Gelegenheit
nutzen
sollte,
die
Abschaffung
der
Todesstrafe
zu
unterstützen,
vor
allem
bei
bilateralen
und
multilateralen
Gipfeln
und
Treffen
und
speziell
bei
den
Vereinten
Nationen,
bei
Verhandlungen
über
internationale
Abkommen
im
Zuge
von
offiziellen
Besuchen
oder
im
Dialog
mit
Drittländern
im
Rahmen
der
Außenpolitik,
der
Zusammenarbeit
und
der
Finanzhilfe-Strategien.
It
is
Parliament's
view
that
the
European
Union
should
make
use
of
every
opportunity
to
promote
abolition
of
the
death
penalty,
in
particular,
at
bilateral
and
multilateral
summits
and
meetings,
and
especially
at
the
United
Nations;
when
negotiating
international
agreements
during
official
visits;
or
during
dialogue
with
third
countries
within
the
framework
of
external
action,
cooperation
and
financial
assistance
policies.
Europarl v8