Translation of "Jede gelegenheit nutzen" in English

Wir müssen jede Gelegenheit zum Sparen nutzen.
We have to look at every available opportunity to save money.
Europarl v8

Wir werden auch künftig jede Gelegenheit nutzen, um dabei konstruktiv mitzuwirken.
We will continue to take all opportunities to contribute constructively to that process.
Europarl v8

Wäre ich verheiratet, ich würde jede Gelegenheit nutzen...
If I was married I'd take every opportunity to get away!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jede Gelegenheit nutzen, um die Beschäftigung zu för­dern.
We must seize every opportunity to encourage employment.
TildeMODEL v2018

Offensichtlich wird Chapple jede Gelegenheit nutzen, Abby aufzuspüren.
Obviously, Chapple will take any opportunity to track Abby down.
OpenSubtitles v2018

Man muss jede Gelegenheit nutzen, sich zu bilden.
One must never miss the opportunity to learn something.
OpenSubtitles v2018

Insbesonders konzentrierte sich Satan darauf jede Gelegenheit zu nutzen in gesegneten Paare einzudringen.
In particular, Satan watched closely for opportunities to invade Blessed Couples.
ParaCrawl v7.1

Sie werden jede Gelegenheit nutzen, draußen zu sein.
They will take every opportunity to be outside.
ParaCrawl v7.1

Jede Gelegenheit nutzen um etwas zum allerersten Mal im Leben zu machen.
I seize every opportunity to do something for the very first time in my life.
CCAligned v1

Wir sollten wirklich jede Gelegenheit nutzen, um Menschen zu erretten.
We need to use well each and every opportunity to save people.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich sollten Sie jede Gelegenheit nutzen, das kulinarische Angebot zu kosten.
And of course you have to try the food at every opportunity.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen bewährte Verfahren übernehmen und jede Gelegenheit nutzen, um erfolgreiche Initiativen auszuweiten.
We need to learn from best practice and use every opportunity to multiply successful initiatives.
Europarl v8

Dabei versuchen wir, jede Gelegenheit zu nutzen, die uns die­sem Ziel näher bringt.
And we strive to seize all opportunities that bring us closer to that.
TildeMODEL v2018

Es ist eine schwierige Gleichung, und wir müssen jede Gelegenheit zur Bewertung nutzen.
The equation is a difficult one, and we need to grasp every opportunity for evaluation.
Europarl v8

Doch die Kuren versuchten, jede Gelegenheit zu nutzen, sich von der Fremdherrschaft zu befreien.
However, the Kurši used every opportunity to escape from foreign rule.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wirklich äußerst wichtig, jede Gelegenheit zu nutzen, unsere Herzen zu reinigen.
Therefore, seizing every opportunity to purify our hearts is really very important.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission verfolgt die Entwicklung der Lage genau mit und wird auch weiterhin jede Gelegenheit nutzen, die iranischen Behörden dazu aufzufordern, ihre internationalen Menschenrechtsverpflichtungen einzuhalten, einschließlich den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte.
The Commission is monitoring closely how the situation evolves and will continue to use every opportunity to call on the Iranian authorities to observe their international human rights commitments, including compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Sie können jedoch sicher sein, dass wir jede Gelegenheit nutzen werden, die Kommission daran zu erinnern.
However, you can be sure that we shall take every opportunity to remind them.
Europarl v8

Diejenigen, welche diese Debatte ins Leben gerufen haben, die Sozialisten und Liberalen, die acht Jahre unser Land regiert haben, möchten offensichtlich jede Gelegenheit nutzen, um Bulgariens Image gegenüber unseren europäischen Partnern öffentlich zu zerstören.
Those who initiated this debate, the socialists and liberals who, for eight years, ruled our country, obviously want to use every opportunity to publicly destroy Bulgaria's image before our European partners.
Europarl v8

Aus Sicht unverhältnismäßiger Maßnahmen ist es jedoch normal, dass Polizisten das nutzen, was ihnen in die Hände gelegt wurde, und sie werden jede Gelegenheit nutzen, die sie sich leisten können.
However, from the perspective of disproportionate response, it is normal for police officers to use whatever is put in their hands and they will take every opportunity they are afforded.
Europarl v8

Ich möchte der Fragestellerin versichern, daß ich jede Gelegenheit nutzen werde, um dieses Thema anzusprechen.
I wish to assure the honourable Member that I shall use any opportunity I have to raise this issue.
Europarl v8

Der Rat wird die Entwicklungen in Äquatorialguinea weiterhin genau verfolgen und jede Gelegenheit nutzen, um darauf hinzuweisen, welche Bedeutung er der Wahrung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze in diesem Lande beimißt.
The Council will continue to observe developments in Equatorial Guinea very closely and will take every opportunity to underline the importance it attaches to upholding human rights and democratic principles in that country.
Europarl v8

Ich darf noch einmal sagen, umso mehr wird der Rat die Entwicklung in Äquatorialguinea weiterhin ganz genau verfolgen und jede Gelegenheit nutzen, darauf hinzuweisen, welche Bedeutung gerade die Menschenrechte und die demokratischen Grundsätze in diesem Lande haben müssen.
Let me now say again that the Council will be observing developments in Equatorial Guinea all the more closely and will take every opportunity to point out the high value that must be attached to human rights and democratic principles in that country.
Europarl v8

Der Wandel braucht Zeit, und es liegt in unserem gemeinsamen Interesse, jede Gelegenheit zu nutzen, um weitere positive Entwicklungen zu unterstützen.
Transformation takes time, and it is in our shared interest to take every opportunity to encourage further positive developments.
Europarl v8

Das Parlament vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union jede Gelegenheit nutzen sollte, die Abschaffung der Todesstrafe zu unterstützen, vor allem bei bilateralen und multilateralen Gipfeln und Treffen und speziell bei den Vereinten Nationen, bei Verhandlungen über internationale Abkommen im Zuge von offiziellen Besuchen oder im Dialog mit Drittländern im Rahmen der Außenpolitik, der Zusammenarbeit und der Finanzhilfe-Strategien.
It is Parliament's view that the European Union should make use of every opportunity to promote abolition of the death penalty, in particular, at bilateral and multilateral summits and meetings, and especially at the United Nations; when negotiating international agreements during official visits; or during dialogue with third countries within the framework of external action, cooperation and financial assistance policies.
Europarl v8