Translation of "Jede erdenkliche" in English
Die
Kosten
für
die
Hersteller
übersteigen
jede
erdenkliche
Summe.
Manufacturers'
costs
exceed
all
imaginable
amounts.
Europarl v8
Sie
verdienen
nicht
nur
unsere
Achtung,
sondern
auch
jede
erdenkliche
Unterstützung
Europas.
Not
only
do
they
deserve
our
respect,
but
also
all
the
European
support
we
can
provide.
Europarl v8
Wir
müssen
dabei
jede
nur
erdenkliche
Unterstützung
gewähren.
We
must
lend
all
the
support
we
can
muster.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
Friedensprozess
auf
jede
erdenkliche
Weise
zu
unterstützen.
We
stand
ready
to
help
in
any
way
the
peace
process.
Europarl v8
Gegen
diese
Richtlinie
wird
auf
jede
erdenkliche
Art
und
Weise
obstruiert.
All
manner
of
obstructions
are
being
placed
in
front
of
this
directive.
Europarl v8
Die
Opfer
müssen
im
Verlauf
der
Angelegenheit
jede
erdenkliche
Unterstützung
bekommen.
The
victims
must
be
given
all
the
support
that
can
be
offered
to
them
as
events
unfold.
Europarl v8
Sie
sehen
also,
wir
können
jede
erdenkliche
Welt
im
Computer
erschaffen.
As
you
can
see,
we
can
create
any
world
that
we
want
inside
the
computer.
TED2020 v1
Weil
sie
flexibel
ist,
kann
sie
auf
jede
erdenkliche
Oberfläche
aufgebracht
werden.
But
because
it's
flexible,
it
can
be
on
any
surface
whatsoever.
TED2013 v1.1
Tom
beleidigte
Mary
auf
jede
erdenkliche
Art
und
Weise.
Tom
called
Mary
every
bad
name
he
could
think
of.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versuchte
auf
jede
erdenkliche
Weise,
an
sie
heranzukommen.
He
tried
to
approach
her
using
every
possible
means.
Tatoeba v2021-03-10
Er
vesuchte
auf
jede
erdenkliche
Weise,
sich
ihr
zu
nähern.
He
tried
to
approach
her
using
every
possible
means.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
ihr
auf
jede
erdenkliche
Weise
helfen.
I'll
help
her
any
way
I
can.
Tatoeba v2021-03-10
Der
EWSA
möchte
sich
auf
jede
erdenkliche
Weise
daran
beteiligen.
The
EESC
would
be
happy
to
contribute
to
this
in
any
way
possible.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
möchte
auf
jede
erdenkliche
Weise
dazu
beitragen.
The
EESC
would
be
happy
to
contribute
to
this
in
any
way
possible.
TildeMODEL v2018
Sie
war
mir
nützlicher
als
jede
nur
erdenkliche
Waffe.
She
was
more
useful
than
any
weapon
I
could
have
had.
OpenSubtitles v2018
Darum
fliegt
die
Schrotladung
in
jede
erdenkliche
Richtung.
So
the
buckshot
just
flies
out
in
any
and
every
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
ein
guter
Gatte
sein,
auf
jede
erdenkliche
Weise.
I
try
to
be
a
good
husband
to
you,
in
every
way
I
know
how.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
jede
erdenkliche
Hilfe,
und
Ferdinand
ist
da
von
Vorteil.
I
need
all
the
help
I
can
get,
all
right?
And
Ferdinand
is
an
asset.
-
Do
you
understand
that?
OpenSubtitles v2018
Dann
war
Amanda
auf
jede
erdenkliche
Weise
das
genaue
Gegenteil
von
Meredith.
If
you
could
imagine
a
girl
different
from
Amanda
in
every
imaginable
way,
it
would
have
been
Meredith.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jede
erdenkliche
Methode
ausprobiert.
Ooh!
I
tried
every
method
in
the
book.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute,
die
dich
verfolgen...
auf
jede
erdenkliche
Art
falsch.
Those
people
following
you...
Hmm?
All
kinds
of
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
helfen,
auf
jede
erdenkliche
Weise,
die
ich
kann.
I
want
to
help
any
way
I
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
durchsuchten
ihre
Häuser,
Grundstücke,
jede
erdenkliche
Verbindung.
We're
searching
their
homes,
properties,
any
connection
we
can
think
of.
OpenSubtitles v2018
Olivia
war
auf
jede
erdenkliche
Weise
kooperativ.
Olivia
has
cooperated
in
every
conceivable
way.
OpenSubtitles v2018