Translation of "Je nach verlauf" in English
Die
Tagesordnungspunkte
10
und
11
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
10
and
11
may
be
brought
forward,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
6-9
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
vorgezogen
werden.
Depending
on
the
progress
of
the
meeting,
agenda
items
6
to
9
may
be
discussed
at
an
earlier
point.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
7
und
8
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
vorgezogen
werden.
Agenda
items
7
and
8
may
be
brought
forward,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
8
und
9
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
8
and
9
may
be
held
over,
depending
on
the
progress
of
the
meeting
TildeMODEL v2018
Die
Tagesordnungspunkte
11
und
12
könnten
je
nach
Verlauf
der
Sitzung
verschoben
werden.
Agenda
items
11
and
12
may
be
moved,
depending
on
the
progress
of
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Durchführung
und
Verlauf
sind
einige
der
hier
genannten
Schritte
lediglich
optional.
As
a
function
of
the
method
and
sequence
used,
some
of
the
steps
mentioned
here
are
merely
optional.
EuroPat v2
Je
nach
Art
und
Verlauf
der
Erkrankung
wird
natürlich
eine
geeignete
Behandlung
gewählt.
Of
course,
depending
on
the
type
and
course
of
the
disease,
appropriate
treatment
is
selected.
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
erläutern
wir
Ihnen
die
je
nach
Verlauf
Ihrer
Schwangerschaft
erforderlichen
Unterlagen:
This
is
the
documentation
you’ll
have
to
present
according
to
your
type
of
pregnancy:
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Verlauf
der
Nummern
im
Katalog
fand
dann
das
Bewerten
statt.
The
judge
began
his
assessing
according
to
the
numerical
order
in
the
catalogue.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Termine
für
Sitzungen
des
Vermittlungsausschusses
werden
je
nach
Bedarf
im
Verlauf
jedes
Halbjahrs
festgesetzt.
Other
dates
for
Conciliation
Committee
meetings
may
be
set
aside,
as
required,
through
the
six-month
period.
EUbookshop v2
Je
nach
Verlauf
der
Struktur
des
Werkstückes
ist
es
vorteilhaft,
die
Schleifrichtung
zu
ändern.
Depending
on
the
shape
of
the
structure
of
the
workpiece
it
is
advantageous
to
change
the
direction
of
grinding.
EuroPat v2
Je
nach
dem
gewünschten
Verlauf
des
Öffnungsquerschnitts
kann
jeder
in
sich
geschlossene
Kurvenzug
verwirklicht
sein.
Depending
on
the
desired
course
of
the
opening
cross
section,
any
closed
curve
course
can
be
achieved.
EuroPat v2
Kurse,
die
übersetzt
werden
enden
um
ca
18h00-18h30
je
nach
Verlauf
des
Kurses.
Classes
offering
translation
will
finish
between
18h00-18h30
depending
on
the
flow
of
the
class.
CCAligned v1
Je
nach
Ursache
und
Verlauf
werden
Entzündungen
der
Bronchien
in
akute
und
chronische
Bronchitiden
unterschieden.
Depending
on
the
cause
and
course
of
the
bronchitis,
infections
of
the
bronchial
tubes
are
differentiated
into
acute
and
chronic
bronchitides.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Verlauf
der
Bewegungsbahn
ist
dann
eine
Einstufung
des
Thrombozyten
auf
einfache
Weise
möglich.
Depending
on
the
progression
of
the
movement
path,
classification
of
the
thrombocyte
is
then
possible
in
simple
manner.
EuroPat v2
Je
nach
Häufigkeit
und
Verlauf
der
Nasennebenhöhlenentzündung
lassen
sich
verschiedene
Formen
der
akuten
bakteriellen
Sinusitis
unterscheiden:
Depending
on
the
frequency
of
the
illness
and
its
progression,
different
forms
of
acute
bacterial
sinusitis
can
be
identified:
ParaCrawl v7.1
Je
nach
dem
Verlauf
unserer
Arbeit
werden
wir
feststellen,
ob
wir
mehr
oder
weniger
produktiv
sind.
Depending
on
how
our
work
goes,
we
will
see
whether
we
are
more
or
less
productive.
Europarl v8
Wir
werden
am
Donnerstag
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
darüber
beraten
und
je
nach
Verlauf
der
Beratungen
behält
unsere
Fraktion
sich
vor
zu
beantragen,
dass
der
Kommissionspräsident
und
gegebenenfalls
auch
die
beiden
Kommissare
sich
hier
im
Europäischen
Parlament
noch
einmal
äußern.
We
will
discuss
this
on
Thursday
in
the
Conference
of
Presidents
and,
subject
to
the
way
these
discussions
go,
our
group
reserves
the
right
to
call
upon
the
President
of
the
Commission
and,
if
need
be,
the
two
Commissioners
to
elaborate
here
in
the
European
Parliament
on
what
they
have
said.
Europarl v8
Je
nach
dem
Verlauf
der
Krise
kann
der
Vorsitz
beschließen,
dass
die
Unterstützung
durch
die
ISAA
verstärkt
oder
verringert
wird.
Upon
activation
of
the
IPCR
and
until
its
deactivation,
this
support
shall
be
available
on
a
permanent
basis.
DGT v2019
Ich
bin
schätzen,
dass
es
geht
um
uns
zwischen
drei
bis
vier
Stunden,
je
nach
dem
Verlauf
des
Geländes
welches
ist
das
beschissene
Schiefer.
I'm
estimating
that
it's
gonna
take
us
between
three
and
four
hours,
depending
upon
the
gradient
of
the
terrain
which
is
that
crappy
shale.
OpenSubtitles v2018