Translation of "Jahrhunderte alten" in English
Ein
Paar
läuft
durch
Pompeji
und
sieht
die
Jahrhunderte
alten
Leichen.
I
remember
a
couple
walking
through
the
ruins
of
Pompeii...
Looking
at
bodies
lying
there
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestoweniger
hat
Hermann
Oberth
diesen
Jahrhunderte
alten
Traum
der
Technik
mitgestaltet
und
mitgeprägt.
Nonetheless,
Hermann
Oberth
has
made
his
contribution
to
shaping
this
centuries
old
technological
dream.
ParaCrawl v7.1
Cella
Rasierseife
ist
die
Aufrechterhaltung
einer
Jahrhunderte
alten
Tradition.
Cella
shaving
is
maintaining
a
centuries-old
tradition.
ParaCrawl v7.1
Die
Annäherung
an
die
Jahrhunderte
alten
Lieder
geschah
sehr
respektvoll
und
behutsam.
The
approach
to
the
century-old
songs
was
done
carefully
and
with
respect.
ParaCrawl v7.1
Charles
Baskerville
ist
das
neueste
Opfer
eines
Jahrhunderte
alten
Fluches!
Charles
Baskerville
is
the
latest
victim
of
a
centuries-old
curse!
ParaCrawl v7.1
Diese
Lücke
ist
durch
die
über
Jahrhunderte
alten
Forschungsmuster
in
unserer
Wissenschaft
entstanden.
This
gap
was
originally
created
by
centuries-old
scientific
research
patterns.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderung
bezeichnete
den
Bruch
mit
einer
mehrere
Jahrhunderte
alten
Tradition.
This
change
broke
a
centuries-old
tradition.
ParaCrawl v7.1
Eine
eindrückliche
mittelalterliche
Stadt,
errichtet
um
einen
Platz
mit
Jahrhunderte
alten
Bäumen.
A
magnificent
mediaeval
town
built
around
a
square
planted
with
ancient
trees.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
Botschafter
einer
Jahrhunderte
alten
Kultur
und
diese
wollen
wir
verbreiten.
We
are
ambassadors
of
a
centuries-old
culture
and
we
are
proud
to
spread
it.
CCAligned v1
Eine
Struktur,
die
an
den
Querschnitt
eines
Jahrhunderte
alten
Baumes
erinnert.
A
structure
reminiscent
of
the
cross-section
of
a
centuries-old
tree.
CCAligned v1
Denn
Charles
Baskerville
ist
das
neueste
Opfer
von
diesem
Jahrhunderte
alten
Fluches!
Charles
Baskerville
is
the
latest
victim
of
a
centuries-old
curse!
ParaCrawl v7.1
Sehenswürdigkeiten:
Eine
beträchtliche
Anzahl
von
Jahrhunderte
alten
Pinus
nigra.
Points
of
interest:
A
significant
number
of
centuries-old
Pinus
Nigra.
ParaCrawl v7.1
Diese
Weiterentwicklung
einer
Jahrhunderte
alten
kulturellen
Tradition
macht
den
ShishavacTM
zu
einer
Revolution.
Refining
a
centuries-old
cultural
tradition,
the
ShishavacTM
is
a
revolution.
ParaCrawl v7.1
Der
Platz
liegt
in
einer
Jahrhunderte
alten,
hügeligen
Landschaft.
The
course
is
located
in
a
centuries-old,
hilly
landscape.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
von
Relevanz
wird
mit
Jahrhunderte
alten
Olivenhain
kultiviert.
The
land
of
relevance
is
cultivated
with
century-old
olive
grove.
ParaCrawl v7.1
Wandern
Sie
entlang
der
Jahrhunderte
alten
Olivenhainen
Lunjski.
Walk
along
the
centuries-old
olive
groves
Lunjski.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
Jahrhunderte
alten
friesischen
Bauernhaus
liegt
am
Rande
des
malerischen
Franeker.
The
two
centuries
old
Frisian
farmhouse
is
located
on
the
outskirts
of
the
picturesque
Franeker.
ParaCrawl v7.1
Das
Biohotel
Mohren
am
Bodensee
erzählt
die
Geschichte
einer
Jahrhunderte
alten
Familientradition.
Biohotel
Mohren
at
Lake
Constance
tells
the
story
of
a
centuries
old
family
tradition.
ParaCrawl v7.1
Heute
Hvar
ist
ein
wichtiger
Ferienort
mit
einer
Jahrhunderte
alten
Tradition
im
Tourismus.
Today
Hvar
is
an
important
tourist
resort
with
a
centuries-old
tradition
in
tourism.
ParaCrawl v7.1
Die
untere
Terrasse
ist
durch
die
Jahrhunderte
alten
Pinien
bietet
natürlichen
Schatten
geschützt.
The
lower
terrace
is
protected
by
the
century
old
pine
trees
providing
natural
shade.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Region
ist
reich
an
mediterraner
Vegetation
und
Jahrhunderte
alten
Wäldern.
Our
region
offers
a
varied
Mediterranean
vegetation
and
centuries-old
forests.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
die
Jahrhunderte
alten,
farbenprächtigen
Gärten
des
Hortus
Haren.
Discover
the
ancient,
colourful
gardens
at
Hortus
Haren.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Töpferei
brennt
er
nach
einer
jahrhunderte
alten
Tradition
Geschirr.
At
his
pottery,
he
makes
crockery
according
to
a
centuries-old
tradition.
ParaCrawl v7.1
Franciscian
Kloster
mit
Jahrhunderte
alten
Apotheke
erhalten
(100m)
Franciscian
Monestary
with
centuries
old
preserved
pharmacy
(100m)
ParaCrawl v7.1
Diese
Weiterentwicklung
einer
Jahrhunderte
alten
kulturellen
Tradition
macht
den
Shishavac
zu
einer
Revolution.
Refining
a
centuries-old
cultural
tradition,
the
Shishavac
is
a
revolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Hänge
der
Old
Vines
bietet
Jahrhunderte
alten
Weinen
ein
Zuhause.
The
slopes
of
the
Old
Vines
are
home
to
centuries-old
wines.
ParaCrawl v7.1