Translation of "Jahrestag" in English
Dieser
Termin
fand
zeitgleich
mit
dem
Jahrestag
der
Inhaftierung
von
75
Oppositionellen
statt.
This
was
during
the
sixth
anniversary
of
the
imprisonment
of
75
opposition
representatives.
Europarl v8
Dieses
Jahr
markiert
den
35.
Jahrestag
der
Schlussakte
der
Konferenz
von
Helsinki.
This
year
marks
the
35th
anniversary
of
the
Helsinki
conference's
final
act.
Europarl v8
So
gesehen,
dient
der
zehnjährige
Jahrestag
einem
guten
Zweck.
A
tenth
anniversary
such
as
this
serves
the
purpose
of
focusing
public
attention.
Europarl v8
In
das
jetzige
Halbjahr
fällt
der
50.
Jahrestag
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte.
The
50th
anniversary
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
occurs
during
this
period.
Europarl v8
Heute
ist
der
zehnte
Jahrestag
der
Samtenen
Revolution
in
der
damaligen
Tschechoslowakei.
Today
is
the
tenth
anniversary
of
the
Velvet
Revolution
in
Czechoslovakia
as
it
then
was.
Europarl v8
Welche
schönen
Worte
können
wir
beim
Anstoßen
auf
den
Jahrestag
sagen?
What
fine
words
can
we
use
in
our
anniversary
toasts?
Europarl v8
Am
18.
November
letzten
Jahres
feierte
Lettland
den
90.
Jahrestag
seiner
Ausrufung.
On
18
November
last
year,
Latvia
celebrated
the
90th
anniversary
of
its
proclamation.
Europarl v8
Dieser
Jahrestag
war
für
unsere
Bürger
von
großer
Bedeutung.
That
anniversary
was
highly
significant
for
our
people.
Europarl v8
Heute
Morgen
haben
wir
hier
den
10.
Jahrestag
des
Euro
begangen.
This
morning
we
were
commemorating
here
the
10th
anniversary
of
the
euro.
Europarl v8
Im
Jahr
2012
findet
der
20.
Jahrestag
der
Binnenmarktakte
und
des
Binnenmarkts
statt.
It
will
be
the
20th
anniversary
of
the
Single
Market
Act
and
the
Single
Market
in
2012.
Europarl v8
Auch
ich
habe
diesen
furchtbaren
Jahrestag
in
dieser
Vormittagsdebatte
erwähnt.
I,
too,
during
this
morning's
debate,
mentioned
this
terrible
anniversary.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
redet
über
den
zehnten
Jahrestag.
The
whole
world
is
talking
about
the
tenth
anniversary.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
feiern
wir
den
20.
Jahrestag
des
Falls
des
Eisernen
Vorhangs.
This
year
marks
20
years
since
the
fall
of
the
Iron
Curtain.
Europarl v8
Der
hundertste
Jahrestag
des
Internationalen
Frauentages
gibt
ebenfalls
Anlass
zu
einem
geschichtlichen
Vergleich.
The
hundredth
anniversary
of
International
Women's
Day
also
calls
for
an
historical
comparison.
Europarl v8
Gerade
an
diesem
100.
Jahrestag
sollten
wir
als
Frauen
zurückblicken
und
bilanzieren.
This
100th
anniversary
should
be
an
occasion
for
us,
as
women,
to
look
back
and
take
stock.
Europarl v8
In
diesem
Monat
begeht
Litauen
den
siebten
Jahrestag
seiner
Aufnahme
in
die
EU.
This
month,
Lithuania
is
marking
the
seventh
anniversary
of
EU
accession.
Europarl v8
Genau
zu
diesem
bedeutenden
Jahrestag
sollten
die
Staatsund
Regierungschefs
den
bisherigen
Friedensprozeß
überprüfen.
It
is
timely
on
this
significant
anniversary
that
the
heads
of
state
and
government
should
review
the
peace
process
to
date.
Europarl v8
Wir
feiern
auch
den
10.
Jahrestag
der
Verleihung
des
Sacharow-Preises.
We
are
also
celebrating
ten
years
of
the
Sakharov
prize.
Europarl v8
Vor
einigen
Tagen
haben
wir
den
20.
Jahrestag
des
Berliner
Mauerfalls
gefeiert.
Several
days
ago,
we
celebrated
the
20th
anniversary
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
Europarl v8
Ihre
zweite
Amtszeit
fällt
mit
dem
60.
Jahrestag
des
Schumanplans
zusammen.
Your
second
term
coincides
with
the
60th
anniversary
of
the
Schuman
Declaration.
Europarl v8
Der
nächste
Punkt
ist
die
Aussprache
zum
100.
Jahrestag
des
Internationalen
Frauentages.
The
next
item
is
the
debate
on
the
100th
anniversary
of
International
Women's
Day.
Europarl v8
Heute
vormittag
haben
wir
den
40.
Jahrestag
der
Römischen
Verträge
gefeiert.
This
morning
we
celebrated
the
40th
anniversary
of
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Kürzlich
haben
wir
den
50.
Jahrestag
der
Unterzeichnung
der
Römischen
Verträge
begangen.
Recently,
we
celebrated
the
50th
anniversary
of
the
signing
of
the
Treaties
of
Rome.
Europarl v8
Wir
haben
in
dieser
Woche
diesen
50.
Jahrestag
begangen.
This
week
has
found
us
observing
its
fiftieth
anniversary.
Europarl v8
An
diesem
Wochenende
begehen
wir
den
ersten
Jahrestag
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten.
This
weekend
we
will
be
celebrating
the
first
year
of
the
European
Union
of
25
Member
States.
Europarl v8
Paradox
ist,
dass
wir
den
27.
Jahrestag
der
Unabhängigkeit
dieses
Landes
begehen.
The
paradox
lies
in
the
fact
that
we
are
celebrating
the
27th
anniversary
of
this
country's
independence.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
dieses
Jahr
begehen
wir
den
50.
Jahrestag
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention.
Madam
President,
this
year
marks
the
fiftieth
anniversary
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8