Translation of "Jahrestag" in English

Dieser Termin fand zeitgleich mit dem Jahrestag der Inhaftierung von 75 Oppositionellen statt.
This was during the sixth anniversary of the imprisonment of 75 opposition representatives.
Europarl v8

Dieses Jahr markiert den 35. Jahrestag der Schlussakte der Konferenz von Helsinki.
This year marks the 35th anniversary of the Helsinki conference's final act.
Europarl v8

So gesehen, dient der zehnjährige Jahrestag einem guten Zweck.
A tenth anniversary such as this serves the purpose of focusing public attention.
Europarl v8

In das jetzige Halbjahr fällt der 50. Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
The 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights occurs during this period.
Europarl v8

Heute ist der zehnte Jahrestag der Samtenen Revolution in der damaligen Tschechoslowakei.
Today is the tenth anniversary of the Velvet Revolution in Czechoslovakia as it then was.
Europarl v8

Welche schönen Worte können wir beim Anstoßen auf den Jahrestag sagen?
What fine words can we use in our anniversary toasts?
Europarl v8

Am 18. November letzten Jahres feierte Lettland den 90. Jahrestag seiner Ausrufung.
On 18 November last year, Latvia celebrated the 90th anniversary of its proclamation.
Europarl v8

Dieser Jahrestag war für unsere Bürger von großer Bedeutung.
That anniversary was highly significant for our people.
Europarl v8

Heute Morgen haben wir hier den 10. Jahrestag des Euro begangen.
This morning we were commemorating here the 10th anniversary of the euro.
Europarl v8

Im Jahr 2012 findet der 20. Jahrestag der Binnenmarktakte und des Binnenmarkts statt.
It will be the 20th anniversary of the Single Market Act and the Single Market in 2012.
Europarl v8

Auch ich habe diesen furchtbaren Jahrestag in dieser Vormittagsdebatte erwähnt.
I, too, during this morning's debate, mentioned this terrible anniversary.
Europarl v8

Die ganze Welt redet über den zehnten Jahrestag.
The whole world is talking about the tenth anniversary.
Europarl v8

In diesem Jahr feiern wir den 20. Jahrestag des Falls des Eisernen Vorhangs.
This year marks 20 years since the fall of the Iron Curtain.
Europarl v8

Der hundertste Jahrestag des Internationalen Frauentages gibt ebenfalls Anlass zu einem geschichtlichen Vergleich.
The hundredth anniversary of International Women's Day also calls for an historical comparison.
Europarl v8

Gerade an diesem 100. Jahrestag sollten wir als Frauen zurückblicken und bilanzieren.
This 100th anniversary should be an occasion for us, as women, to look back and take stock.
Europarl v8

In diesem Monat begeht Litauen den siebten Jahrestag seiner Aufnahme in die EU.
This month, Lithuania is marking the seventh anniversary of EU accession.
Europarl v8

Genau zu diesem bedeutenden Jahrestag sollten die Staatsund Regierungschefs den bisherigen Friedensprozeß überprüfen.
It is timely on this significant anniversary that the heads of state and government should review the peace process to date.
Europarl v8

Wir feiern auch den 10. Jahrestag der Verleihung des Sacharow-Preises.
We are also celebrating ten years of the Sakharov prize.
Europarl v8

Vor einigen Tagen haben wir den 20. Jahrestag des Berliner Mauerfalls gefeiert.
Several days ago, we celebrated the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Europarl v8

Ihre zweite Amtszeit fällt mit dem 60. Jahrestag des Schumanplans zusammen.
Your second term coincides with the 60th anniversary of the Schuman Declaration.
Europarl v8

Der nächste Punkt ist die Aussprache zum 100. Jahrestag des Internationalen Frauentages.
The next item is the debate on the 100th anniversary of International Women's Day.
Europarl v8

Heute vormittag haben wir den 40. Jahrestag der Römischen Verträge gefeiert.
This morning we celebrated the 40th anniversary of the Treaty of Rome.
Europarl v8

Kürzlich haben wir den 50. Jahrestag der Unterzeichnung der Römischen Verträge begangen.
Recently, we celebrated the 50th anniversary of the signing of the Treaties of Rome.
Europarl v8

Wir haben in dieser Woche diesen 50. Jahrestag begangen.
This week has found us observing its fiftieth anniversary.
Europarl v8

An diesem Wochenende begehen wir den ersten Jahrestag des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten.
This weekend we will be celebrating the first year of the European Union of 25 Member States.
Europarl v8

Paradox ist, dass wir den 27. Jahrestag der Unabhängigkeit dieses Landes begehen.
The paradox lies in the fact that we are celebrating the 27th anniversary of this country's independence.
Europarl v8

Frau Präsidentin, dieses Jahr begehen wir den 50. Jahrestag der Europäischen Menschenrechtskonvention.
Madam President, this year marks the fiftieth anniversary of the European Convention on Human Rights.
Europarl v8