Translation of "Am jahrestag" in English

Ich besuche Bishnu am Jahrestag des Todes ihres Mannes.
I visit Bishnu on the one-year anniversary of her husband's death.
GlobalVoices v2018q4

Die Einweihungsfeier fand im November 2005 am zehnten Jahrestag der Ermordung Rabins statt.
The inauguration ceremony took place in November 2005, on the tenth anniversary of Rabin's assassination.
Wikipedia v1.0

Am ersten Jahrestag ihres Todes öffneten die Shelleys ihre Schreibtischschublade.
On the first anniversary of Mary Shelley's death, the Shelleys opened her box-desk.
Wikipedia v1.0

Am ersten Jahrestag der Inhaftierung von Bassel schrieb Ghazi:
On the first anniversary of Bassel's imprisonment, Ghazi wrote:
GlobalVoices v2018q4

Schließen wir das Atomwaffen-Kapitel am 100. Jahrestag seiner Einführung.
Let's end the nuclear weapons chapter on the 100th anniversary of its inception.
TED2020 v1

Darin ist vorgesehen, dass der Bereitstellungszeitraum am dritten Jahrestag der Vereinbarung ausläuft.
It foresees that the availability period would expire on the third anniversary of the date of the agreement.
TildeMODEL v2018

Am Jahrestag der Nacht, in der die Peraltas das Zeichen machten.
On the anniversary of the night the Peraltas made that sign.
OpenSubtitles v2018

Die Leute wollen am Jahrestag dort ankommen.
People trying to get there for the anniversary.
OpenSubtitles v2018

Der mich überrascht hat am 1. Jahrestag.
That's the guy that surprised me on our first anniversary.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass ich dich am Jahrestag stehen lassen habe.
Look, I'm sorry I abandoned you on our anniversary.
OpenSubtitles v2018

Die Leute sollen sich am zehnten Jahrestag darüber keine Gedanken machen.
I don't want to ask people to make that distinction on the 10th anniversary.
OpenSubtitles v2018

Am 15. Jahrestag der Erfindung des TiMER, sprechen wir mit genullten Paaren.
On the 15th anniversary of the invention of the Timer we're talking to zeroed-out couples.
OpenSubtitles v2018

Ardenaur Fallatter starb am 17. Jahrestag des Gewaltsamen Unbekannten Ereignisses bei Sonnenuntergang.
Ardenaur Fallatter died at sunset on the 17th anniversary of the Violent Unknown Event.
OpenSubtitles v2018

Er wird am Jahrestag des Massakers von Amritsar am Meer eintreffen.
He'll arrive at the sea on the anniversary of the Massacre of Amritsar.
OpenSubtitles v2018

Jährlich wird am Jahrestag des Unfalls eine Gedenkfeier abgehalten.
A memorial service is held there every year on the anniversary of the accident.
WikiMatrix v1

Wir gedenken den Opfern am 10. Jahrestag.
We commemorate the victims on the 10th anniversary.
QED v2.0a

Niemand erschien am 9. Jahrestag dieser Partei autistischen Mädchen.
No one appeared on the 9th anniversary of this party autistic girl.
ParaCrawl v7.1

Am Jahrestag des Turniers Spiele werden am besten Hockey-Kommentatoren arbeiten.
On the anniversary of the tournament matches will work best hockey commentators.
CCAligned v1

Was wird uns am 5. Jahrestag erwarten?
What can we expect on the fifth anniversary?
CCAligned v1

Königs-Tag wird auch in Egmond am Jahrestag der Staatschef Willem-Alexander gefeiert.
King's Day is also celebrated in Egmond on the anniversary of Head of State Willem-Alexander.
CCAligned v1

Anaxagoras und starb dort am Jahrestag seines Todes wurde ein Feiertag für Schulkinder.
Anaxagoras died there and the anniversary of his death became a holiday for schoolchildren.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Gedenkveranstaltung am 10 Juni, also am 76 Jahrestag abhalten.
We will commemorate this act on the 10th June, on the day of 76th anniversary.
ParaCrawl v7.1

Was gibt Mama am Jahrestag von 50, 55, 60 Jahren?
What to give mom on the anniversary of 50, 55, 60 years?
ParaCrawl v7.1

Wir waren hier am Jahrestag meiner Schwiegereltern.
We were here on the anniversary of my in-laws.
ParaCrawl v7.1

Es wurde am 25. Jahrestag des Konzilsbeschlusses "Ad Gentes" veröffentlicht.
It was published on the 25th anniversary of the conciliar Decree "Ad Gentes".
ParaCrawl v7.1