Translation of "Jahresabschlüsse" in English

Aber wer will garantieren, dass diese genauso zuverlässig sind wie bestätigte Jahresabschlüsse?
Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Europarl v8

Außerdem hat die Herlitz-Gruppe konsolidierte Jahresabschlüsse gemäß § 290 HGB veröffentlicht.
Furthermore, the Herlitz Group published consolidated financial statements in accordance with Article 290 of the German Commercial Code.
DGT v2019

Jahresabschlüsse und konsolidierte Abschlüsse müssen effektiven und gründlichen Prüfungen unterzogen werden.
Annual accounts and consolidated accounts must be subject to efficient and thorough auditing.
Europarl v8

Während meiner Amtszeit hat der Rechnungshof unsere Jahresabschlüsse nie zurückgewiesen.
During my term of office, the Court of Auditors has never rejected our accounts.
Europarl v8

Wer hat innerhalb der Kommission die Jahresabschlüsse für 2001 abgezeichnet?
Who did sign off within the Commission the accounts in 2001?
Europarl v8

Später wurden zur Untermauerung dieser Behauptung ferner die Jahresabschlüsse des unabhängigen Einführers vorgelegt.
At a later stage, the financial statements of the unrelated importer were also submitted to support this claim.
JRC-Acquis v3.0

Angabe, daß die Jahresabschlüsse geprüft worden sind.
Statement that the annual accounts have been audited.
TildeMODEL v2018

Bei der Erstellung der Jahresabschlüsse ist der Rückgriff auf außerbuchmäßige Erfassungen weitestgehend beschränkt.
In drawing up the financial statements, as little use as possible shall be made of information from outside the accounts.
TildeMODEL v2018

Die Jahresabschlüsse werden in Euro erstellt.
The financial statements shall be presented in euro and shall comprise:
DGT v2019

Außerdem können sich kleine Unternehmen von der Prüfungspflicht der Jahresabschlüsse befreien lassen.
It is also possible for small companies to have removal of audit requirement in respect of annual financial statements.
TildeMODEL v2018

Der Bericht enthält die geprüften Jahresabschlüsse des EuFSU.
It shall contain the audited financial accounts for the EuSEF.
TildeMODEL v2018

Der Bericht enthält die geprüften Jahresabschlüsse des qualifizierten Risikokapitalfonds.
It shall contain the audited financial accounts for the qualifying venture capital fund.
TildeMODEL v2018

Der in Artikel 126 der Haushaltsordnung genannte Anhang ist fester Bestandteil der Jahresabschlüsse.
The annex referred to in Article 126 of the Financial Regulation shall form an integral part of the financial statements.
TildeMODEL v2018

Die geprüften Jahresabschlüsse spielen für die Anlageentscheidungen der Anleger eine entscheidende Rolle.
Annual audited financial statements play a crucial role for investors when making investment decisions.
DGT v2019

Der Emittent muss seine Jahresabschlüsse auf seiner Website zugänglich machen.
The issuer must make its annual financial statements available on its website.
DGT v2019

Diese Jahresabschlüsse sind Gegenstand eines Bestätigungsverfahrens.
These annual financial statements shall be subject to an accounts certification procedure.
TildeMODEL v2018

In Griechenland müssen die Jahresabschlüsse in Euro vorgelegt werden.
In Greece companies will have to denominate their accounts in euros.
TildeMODEL v2018

In Österreich wurden seit Mai 2001 über 7 000 Jahresabschlüsse elektronisch übermittelt.
In Austria, over 7 000 financial statements were transmitted electronically since May 2001.
TildeMODEL v2018

Drei Unternehmen verfügten weder über geprüfte Bücher noch über veröffentlichte Jahresabschlüsse.
Three companies had no audited accounts nor published financial statements.
DGT v2019

Jahresabschlüsse und konsolidierte Abschlüsse sollten einer Abschlussprüfung unterzogen werden.
Annual financial statements and consolidated financial statements should be audited.
DGT v2019

Der Bericht enthält die geprüften Jahresabschlüsse des qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum.
It shall contain the audited financial accounts for the qualifying social entrepreneurship fund.
DGT v2019

Der externe Prüfer legt der Mitgliederversammlung einen Bericht über die Jahresabschlüsse vor.
The external auditor shall submit a report on the annual accounts to the Assembly of Members.
DGT v2019