Translation of "Jüngeren vergangenheit" in English
Aus
vergleichbaren
Erfahrungen
der
jüngeren
Vergangenheit
sollten
daher
entsprechende
Konsequenzen
gezogen
werden.
The
appropriate
lessons
should
therefore
be
learned
from
comparable
experiences
in
the
recent
past.
Europarl v8
In
der
jüngeren
Vergangenheit
war
die
Vorstellung
einer
"europäischen
Identität"
populär.
More
recently,
the
idea
of
a
"European
identity"
has
been
in
vogue.
News-Commentary v14
Eine
Betrachtung
der
jüngeren
wirtschaftlichen
Vergangenheit
dieser
Länder
gewährt
Einblick
in
das
Problem.
A
look
at
these
countries’
recent
economic
history
offers
insight
into
the
problem.
News-Commentary v14
Wirtschaftlich
prägte
in
der
jüngeren
Vergangenheit
die
Abnahme
der
industriellen
Arbeitsplätze
Mannheim.
Mannheim
has
lost
many
industrial
jobs,
although
in
the
recent
past
the
city
was
economically
dominated
by
manufacturing.
Wikipedia v1.0
Ein
Beispiel
aus
der
jüngeren
Vergangenheit
ist
die
Reform
des
amerikanischen
Sozialsystems.
A
recent
example
in
the
US
was
welfare
reform.
News-Commentary v14
Aber
die
Europäer
müssen
die
Lehren
aus
der
jüngeren
Vergangenheit
ziehen.
But
Europeans
must
learn
the
lessons
of
the
recent
past.
News-Commentary v14
Wir
wollen
es
vermeiden,
einige
der
Fehler
unserer
jüngeren
Vergangenheit
zu
wiederholen.
We
do
not
want
to
repeat
some
of
the
errors
from
the
recent
past.
TildeMODEL v2018
Dieser
gehörte
mit
Sicherheit
zu
den
ermutigendsten
Ereignissen
in
der
jüngeren
Vergangenheit.
Surely
that
has
been
one
of
the
most
encouraging
events
in
recent
history.
Europarl v8
Die
Analyse
der
jüngeren
Vergangenheit
hilft,
die
Gegenwart
zu
verstehen.
A
knowledge
of
recent
trends
helps
to
teach
much
about
the
present.
EUbookshop v2
In
der
jüngeren
Vergangenheit
diente
sie
hauptsächlich
der
Pilotenausbildung.
In
recent
years
the
base
has
been
primarily
used
for
pilot
training.
WikiMatrix v1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
traten
Rechtsvorschriften
zur
Bekämpfung
der
Bodenverunreinigung
hinzu.
In
more
recent
years,
legislation
has
been
pro
duced
to
control
soil
pollution.
EUbookshop v2
Der
Umfang
der
Wanderungsbewegungen
zwischen
Mitgliedsstaaten
war
in
der
jüngeren
Vergangenheit
begrenzt.
The
scale
of
intercountry
migration
which
has
occurred
in
the
recent
past
has
been
limited.
EUbookshop v2
In
der
jüngeren
Vergangenheit
traten
Rechtsvorschriften
zur
Bekämpfung
der
Bodenverunreinigung
hinzu.
In
more
recent
years,
legislation
has
been
produced
to
control
soil
pollution.
EUbookshop v2
Indikatoren
sind
keine
Erscheinungen
der
jüngeren
Vergangenheit.
The
development
of
indicators
is
not
a
recent
phenomenon.
EUbookshop v2
Ein
Beispiel
aus
der
jüngeren
Vergangenheit
ist
die
automatische
Schnellkuppeleinheit
(ASKE).
An
example
from
the
recent
past
is
the
ASKE
automatic
quick-action
coupler.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
war
Zamfir
seltener
auf
europäischen
Bühnen
zu
erleben.
In
the
recent
past,
Zamfir
was
less
frequently
upon
European
stages.
ParaCrawl v7.1
Solche
Ereignisse
sind
in
der
jüngeren
Vergangenheit
nicht
aufgetreten.
Such
things
would
not
have
occurred
in
the
recent
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
auch
der
jüngeren
Vergangenheit
belegt
dies.
The
history
of
the
recent
past
is
the
proof.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
sie
wieder
da
mit
einem
der
meisterwarteten
Folge-Alben
der
jüngeren
Vergangenheit.
Now,
she's
back
for
one
of
the
most-anticipated
follow-ups
in
recent
memory.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
in
der
jüngeren
Vergangenheit
oft
als
der
wichtigste
marktwirtschaftliche
Theoretiker
angesehen.
He
has
often
been
viewed
as
the
chief
pro-market
'theoretician'
in
the
recent
period.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
wurden
die
Feierlichkeiten
auf
drei
Feiertage
verkürzt:
In
the
recent
times
the
festivities
were
shortened
to
three
holidays:
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
wird
die
verheerende
Wirkung
aber
im
Vergleich
mit
der
jüngeren
Vergangenheit.
But
over
the
years
the
cumulative
effect
has
been
devastating.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftliche
Forschungen
aus
der
jüngeren
Vergangenheit
konnten
dies
eindrucksvoll
belegen.
Very
recent
scientific
research
has
been
able
to
demonstrate
this
in
an
impressive
manner.
ParaCrawl v7.1
Hier
sehen
Sie
Konzertermine
der
jüngeren
Vergangenheit
in
absteigender
Reihenfolge.
Here
you
can
find
events
of
the
recent
past
listed
in
descending
order.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
hat
der
Fonds
auch
Opfern
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
geholfen.
More
recently,
it
has
helped
victims
of
the
economic
crisis.
ParaCrawl v7.1
Warum
gab
es
in
der
jüngeren
Vergangenheit
keinen
weiteren
Weltkrieg?
Why
has
there
not
been
another
world
war
in
the
recent
period?
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
spielen
die
Sprachen
für
die
Kulturen
eine
entscheidende
Rolle.
In
the
more
recent
past
languages
play
a
decisive
role
in
cultures.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Vergangenheit
wurden
darüber
hinaus
virtuelle
Antennenarrays
entwickelt.
In
the
relatively
recent
past,
virtual
antenna
arrays
have
also
been
developed.
EuroPat v2