Translation of "Ist zu beauftragen" in English
Die
Kommission
ist
zu
beauftragen,
die
Durchführungsmaßnahmen
zu
dieser
Richtlinie
zu
erlassen
-
Whereas
the
Commission
should
be
entrusted
with
the
task
of
adopting
measures
for
applying
this
Directive,
JRC-Acquis v3.0
Die
MPA
ist
berechtigt,
Unterauftragnehmer
zu
beauftragen.
MPA
is
entitled
to
commission
subcontractors.
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
der
Analysemethoden
zur
Nachprüfung
der
Reinheitskriterien
der
bei
der
Herstellung
von
Dauermilcherzeugnissen
verwendeten
Zusatz
-
und
Behandlungsstoffe
sowie
die
Festlegung
der
Modalitäten
der
Probenahme
und
der
zur
Überprüfung
der
Zusammensetzung
und
der
Herstellungsmerkmale
dieser
Milch
erforderlichen
Analysemethoden
stellen
technische
Durchführungsmaßnahmen
dar
,
und
die
Kommission
ist
hiermit
zu
beauftragen
,
um
das
Verfahren
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
.
Whereas
the
determination
of
methods
of
analysis
for
checking
the
purity
criteria
of
the
additives
and
processing
aids
used
in
the
manufacture
of
preserved
milk,
and
the
determination
of
the
sampling
procedure
and
the
methods
of
analysis
required
for
checking
the
composition
and
the
manufacturing
specifications
of
this
milk,
are
implementing
measures
of
a
technical
nature,
the
adoption
of
which
should
be
left
to
the
Commission
so
as
to
simplify
and
expedite
the
procedure;
JRC-Acquis v3.0
Aus
dieser
Rechtsprechung
geht
auch
deutlich
hervor,
dass
die
Überwachungsbehörde
bei
Unsicherheiten
berechtigt,
aber
nicht
verpflichtet
ist,
externe
Gutachter
zu
beauftragen,
um
die
jeweiligen
Sachverhalte
zu
klären
[173].
It
is
also
clear
from
such
case
law
that
in
case
of
uncertainties
the
Authority
is
entitled,
but
not
bound,
to
engage
outside
consultants
for
purposes
of
establishing
the
facts
of
the
case
[173].
DGT v2019
Infolge
negativer
Momente
der
Eisenbahnverwendung
im
internationalen
Güterverkehr
ist
es
dringend
empfohlen,
mit
der
Beförderungsrealisierung
eine
fachliche
Logistikgesellschaft,
so
wie
die
TransVip
Verkehrsgesellschaft
ist,
zu
beauftragen.
Proceeding
from
the
negative
factors
of
railroad
use
for
cargoes
international
transportations,
it
is
extremely
recommended
to
charge
the
organisation
of
transportation
to
a
professional
logistical
company,
such
as
TransVip.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
des
Mädchens
der
Rolle
der
Ehre
in
der
Hochzeit
hängt
nach
(1)
ab,
wieviel
Verantwortlichkeit
sie
bereit
ist,
an
zu
nehmen
und
(2),
wieviel
Verantwortlichkeit
die
Braut
bereit
ist,
zu
beauftragen.
The
scope
of
the
maid
of
honor's
role
in
the
wedding
depends
upon
(1)
how
much
responsibility
she
is
willing
to
take
on,
and
(2)
how
much
responsibility
the
bride
is
willing
to
delegate.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Onlineforschung
gibt
es
im
Vergleich
zu
traditionellen
Methoden
die
folgenden
Hauptvorteile:
Niedrige
Kosten,
da
es
nicht
notwendig
ist,
Interviewer
zu
beauftragen.
The
main
advantages
of
online
research
vs.
traditional
methods
are
the
following:
low
cost,
as
it
is
not
necessary
to
hire
interviewers,
and
the
speed
provided
by
the
Internet,
given
that
the
entry
and
processing
of
data
are
immediate.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
für
Auswärtige
Angelegenheiten
beim
Politbüro
(Sechsergruppe)
ist
zu
beauftragen,
sich
in
Zukunft
neben
Fragen
der
Außenpolitik
auch
mit
Fragen
des
inneren
Aufbaus
und
der
Innenpolitik
zu
befassen.
Stalin's
proposal:
The
Politbiuro
Commission
for
Foreign
Affairs
('Sextet')
is
to
concern
itself
in
the
future,
in
addition
to
foreign
affairs,
also
with
matters
of
internal
construction
and
domestic
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
Besitzer
ist
dabei,
Handwerker
zu
beauftragen,
dass
sie
die
Küche
umbauen
und
er
wird
New
York
Habitat
informieren,
wenn
die
Arbeit
fertig
ist
-
dann
bekommen
wir
aktuelle
Fotos.
The
owner
is
in
the
process
of
looking
into
having
workers
come
in
to
remodel
the
kitchen
and
will
inform
New
York
Habitat
when
the
work
is
complete
so
that
we
can
get
updated
photos.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffene
Person
hat
das
Recht,
eine
Einrichtung,
Organisationen
oder
Vereinigung
ohne
Gewinnerzielungsabsicht,
die
ordnungsgemäß
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
gegründet
ist,
deren
satzungsmäßige
Ziele
im
öffentlichem
Interesse
liegen
und
die
im
Bereich
des
Schutzes
der
Rechte
und
Freiheiten
von
betroffenen
Personen
in
Bezug
auf
den
Schutz
ihrer
personenbezogenen
Daten
tätig
ist,
zu
beauftragen,
in
ihrem
Namen
eine
Beschwerde
einzureichen,
in
ihrem
Namen
die
in
den
Artikeln
77,
78
und
79
genannten
Rechte
wahrzunehmen
und
das
Recht
auf
Schadensersatz
gemäß
Artikel
82
in
Anspruch
zu
nehmen,
sofern
dieses
im
Recht
der
Mitgliedstaaten
vorgesehen
ist.
The
data
subject
shall
have
the
right
to
mandate
a
not-for-profit
body,
organisation
or
association
which
has
been
properly
constituted
in
accordance
with
the
law
of
a
Member
State,
has
statutory
objectives
which
are
in
the
public
interest,
and
is
active
in
the
field
of
the
protection
of
data
subjects'
rights
and
freedoms
with
regard
to
the
protection
of
their
personal
data
to
lodge
the
complaint
on
his
or
her
behalf,
to
exercise
the
rights
referred
to
in
Articles
77,
78
and
79
on
his
or
her
behalf,
and
to
exercise
the
right
to
receive
compensation
referred
to
in
Article
82
on
his
or
her
behalf
where
provided
for
by
Member
State
law.
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht
anderes
vereinbart,
gilt
fÃ1?4r
Sendungen
mit
Preisstellung
EXW,
FCA
(Incoterms
2010)
folgendes:
Â
Lieferungen
unter
30
kg
FÃ1?4r
Lieferungen
unter
30
kg
ist
DIE
POST
zu
beauftragen
Lieferungen
ab
30
kg
FÃ1?4r
Lieferungen
ab
30
kg
ist
die
Firma
IMBACH
LOGISTIK
zu
kontaktieren,
resp.
Unless
otherwise
agreed,
the
following
applies
to
consignments
with
EXW
and
EXT,
and
FCA
(Incoterms
2010):
Â
Deliveries
under
30
kg
For
deliveries
less
than
30
kg
the
company
DIE
POST
is
to
be
contacted.
ParaCrawl v7.1