Translation of "Ist zerbrochen" in English
Wir
hatten
dieses
Problem
mit
einer
AKP-Versammlung,
die
darüber
zerbrochen
ist.
We
had
this
problem
with
an
ACP
meeting,
which
broke
up
as
a
result.
Europarl v8
Nachdem
die
erste
Ehe
von
Jake
zerbrochen
ist,
heiratet
er
1945
Vickie.
Joey
speaks
with
Vickie,
who
says
she
is
giving
up
on
his
brother.
Wikipedia v1.0
Der
Hauptanhydrit
ist
zerbrochen,
jedoch
nicht
in
einzelne
Schollen
zerlegt.
The
topanhydrite
is
broken,
but
not
decomposed
into
individual
layers.
Wikipedia v1.0
Allerdings
ist
sein
Schwert
zerbrochen,
und
so
bleibt
ihm
dies
verwehrt.
However,
to
his
dismay,
Hidetora's
sword
has
been
broken.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
zerbrochen,
das
tut
mir
aber
Leid.
They're
broken.
I'm
so
sorry.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
völlig
zerbrochen,
seit
4
Jahren.
He
is
broken,
for
4
years.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zahnrad
ist
zerbrochen
und
die
Zähler
klemmen.
A
gear
has
shattered
and
fouled
the
counters.
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
es
doch
zerbrochen,
das
Spielzeug,
Now
she's
broken,
the
toy,
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Brust
ist
was
zerbrochen.
I
felt
like
something
in
my
chest
was
broken.
OpenSubtitles v2018
Aber
du,
dein
Leben
ist
zerbrochen.
But
you,
your
life
is
broken.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
mein
Hammer
ist
zerbrochen.
I
broke
me
hammer.
Leaning
on
it,
i
suppose.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
Sie
dafür
gesorgt,
dass
die
Büchse
zerbrochen
ist.
You
saw
to
that.
I'm
free.
OpenSubtitles v2018
Die
Abdeckung
ist
vor
Kurzem
zerbrochen.
The
cover's
freshly
broken.
OpenSubtitles v2018
Das
Schwert,
das
letzte
Nacht
zerbrochen
ist,
war
eine
Fälschung.
The
sword
that
was
used
last
night,
the
one
that
broke...
it
was
fake.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Tee
anbieten,
aber
meine
zweite
Tasse
ist
zerbrochen.
I'd
offer
tea
but
um,
I've
broken
my
second
cup.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Anhänger
zerbrochen
ist,
ist
Elijahs
Verstand
mit
zerbrochen.
When
that
pendant
was
shattered,
Elijah's
mind
shattered
with
it.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
Finn
hat
das
nie
getan
und
ist
daran
zerbrochen.
Your
friend
Finn,
he
never
did
that,
and
it
broke
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
mein
Herz
zerbrochen
ist
bin
ich
wie
Sie
ins
Wasser
gesprungen.
But
when
I
got
my
heart
broken
I
jumped
in
the
water
just
like
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
daran
zerbrochen,
nicht
an
der
Klausel.
He
has
broken
it,
not
bound
by
the
clause.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Holz
aus
dem
Schuppen
geräumt,
und
das
Regal
ist
zerbrochen.
He
was
moving
all
of
that
lumber
in
the
shed
and
the
shelf
broke.
OpenSubtitles v2018
Das
Glas,
es
ist
zerbrochen.
The
jar,
it--it's
gone.
OpenSubtitles v2018
Mama...
der
ist
vor
Jahren
zerbrochen.
Mama,
that
broke
years
ago.
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Der
Stahl
ist
zerbrochen
wie
Glas.
Uh...
The
steel
shattered
like
glass.
OpenSubtitles v2018
Kris,
...die
Mauer
ist
zerbrochen,
...in
sich
zusammengefallen.
Kris,
the
wall
has
crumbled,
fallen
down.
OpenSubtitles v2018
Nun...
die
Scheibe
ist
zerbrochen,
und
wir
werden
sie
bezahlen.
Well...
the
window's
broken
and
we'll
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zerbrochen,
aber
es
singt
weiter.
It's
broken,
but
it
still
sings.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sauer,
weil
unsere
Beziehung
zerbrochen
ist.
You
are
angry
because
our
relationship
ended
and
you
accuse
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
das
Ei
ist
schon
zerbrochen.
I'm
just
saying,
the
eggs
are
already
broken.
OpenSubtitles v2018