Translation of "Ist wünschenswert" in English

Es ist daher wünschenswert, dass die Kommission ihre Position eindeutig neu abwägt.
It is therefore desirable for the Commission to reassess its position in unambiguous terms.
Europarl v8

Die Einrichtung einer Beobachtungsstelle für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ist wünschenswert.
The establishment of an observatory for racism and xenophobia is desirable.
Europarl v8

Das ist wünschenswert, aber keine absolute Bedingung.
It is desirable, but not an absolute condition.
Europarl v8

Zweifellos deshalb, weil ein zwingend einheitliches Verfahren weder akzeptabel noch wünschenswert ist.
Doubtless because a uniform, restrictive procedure is neither acceptable nor desirable.
Europarl v8

Eine Überprüfung des Mehrwertsteuersystems ist wünschenswert.
A review of the VAT system is to be welcomed.
Europarl v8

Es ist wünschenswert, die humanitäre Hilfe mit einer Rechtsgrundlage im Primärrecht auszustatten.
The desirability of providing humanitarian aid with a legal basis in primary law.
Europarl v8

Es ist daher wünschenswert, daß das Verfahren kurzfristig beginnt.
We have seen in the past that this creates conflicts later on, and it would therefore be desirable if the process could begin now.
Europarl v8

Deshalb ist es wünschenswert, zu einer ausgewogenen Lösung zu kommen.
It would therefore be better to reach a balanced solution.
Europarl v8

Natürlich ist es wünschenswert, daß die Devisenkurse so klein wie möglich sind.
It is naturally desirable that exchange rates fluctuate as little as possible.
Europarl v8

Man kann unterschiedlicher Auffassung darüber sein, ob dies wünschenswert ist.
That is something we might have different opinions as to the desirability of.
Europarl v8

Es ist wünschenswert, daß sich die türkische Regierung für folgendes aktiv einsetzt:
We wish to see the Turkish Government actively supporting:
Europarl v8

Daher ist es wünschenswert, dass es in diesen Dialog einbezogen wird.
It is therefore desirable that this country should be included in this dialogue.
Europarl v8

Das ist wünschenswert und wird in unseren Vorschlag aufgenommen.
That is desirable and included in our proposal.
Europarl v8

Die Bereitstellung humanitärer Hilfe durch oder unterstützt durch die Armee ist nicht wünschenswert.
Delivery of humanitarian assistance by or assisted by armed forces is not desirable.
Europarl v8

Es besteht Übereinstimmung, dass eine endgültige Einigung über die Verordnung wünschenswert ist.
Everyone is agreed on the desirability of reaching a final agreement on the regulation.
Europarl v8

Eine Verschmelzung von ERG und IRG ist wünschenswert.
A merger between the ERG and the IRG is desirable.
Europarl v8

Eine kohärente Strategie für den Kampf gegen die Klimaänderung ist daher wünschenswert.
A coherent strategy to combat climate change is therefore desirable.
Europarl v8

Daher ist es wünschenswert, dass die diesbezüglich unternommenen Anstrengungen intensiviert werden.
It is therefore desirable that the efforts dedicated to these matters should increase.
Europarl v8

Das ist nicht wünschenswert und steht auch nicht im Einklang mit internationalen Verpflichtungen.
That is not what we want, nor is it in line with international obligations.
Europarl v8

Der im Kompromissantrag Nr. 1 zum Scheele-Bericht vorgesehene Handlungsspielraum ist wünschenswert.
The room for action set out in compromise motion No 1 on the Scheele report is desirable.
Europarl v8

Eine weitere Öffnung des Marktes ist wünschenswert.
Further market opening is desirable.
Europarl v8

Es ist daher wünschenswert, auch auf europäischer Ebene ein Rauchverbot auszusprechen.
Thus, it is tempting to issue a smoking ban at European level, too.
Europarl v8

Ein Konsens mit Kommission und Rat ist wünschenswert und möglich.
Consensus with the Commission and the Council is both desirable and possible.
Europarl v8

Die Frage ist, ob diese lange Wartezeit wünschenswert ist.
The question is whether this long wait is desirable.
Europarl v8

Eine bessere Zusammenarbeit zwischen Eurostat und den einzelstaatlichen Ämtern ist ohne Zweifel wünschenswert.
Better cooperation between Eurostat and the national statistical agencies is certainly to be desired.
Europarl v8

Es ist daher nicht wünschenswert, hier die gesamte Artenliste aufzunehmen.
It is therefore undesirable to include the full list of species here.
Europarl v8

In beiden Fällen ist Eigenverantwortlichkeit wünschenswert.
Ownership is desirable in both cases.
Europarl v8