Translation of "Ist unterbrochen" in English

Wenn es keine weiteren Bemerkungen gibt, ist die Sitzung unterbrochen.
If there are no comments, the sitting is suspended.
Europarl v8

Die Aussprache ist damit unterbrochen und wird um 21.00 Uhr fortgesetzt.
The debate is now suspended and will continue at 9 p.m.
Europarl v8

Die Übertragung ist unterbrochen, der Motor abgeschaltet.
The transmission is interrupted. The engine is turned off.
TED2020 v1

Die Verbindung zum Server ist unterbrochen.
The connection to the server was lost.
KDE4 v2

Die Sitzung ist unterbrochen bis zur Rückkehr der Geschworenen.
The court is adjourned, pending the return of the jury.
OpenSubtitles v2018

Die Blutversorgung meines Unterschenkels ist unterbrochen.
The blood supply to my lower leg has been compromised. - I'll lose my leg unless ...
OpenSubtitles v2018

Jede Kommunikation ist unterbrochen, bis die Evakuierung beendet ist.
Communications are being jammed until the evacuation's over.
OpenSubtitles v2018

Die Lebenslinie ist unterbrochen, lauter Stückchen.
The lifeline's interrupted, all bits and pieces.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht einfach wieder wählen, wenn die Verbindung unterbrochen ist.
I can't just... dial again when the connection's broken.
OpenSubtitles v2018

Der Kontakt zu Choi ist unterbrochen worden.
We've lost connection with Timmy.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, es ist unterbrochen.
Oh, no, it's breaking up.
OpenSubtitles v2018

Der Schiffsverkehr ist unterbrochen, während Polizeitaucher noch nach Opfern suchen.
Traffic has been halted as police search for survivors.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jemand losschicken und erfahren, wo die Leitung unterbrochen ist.
We need to send somebody out there to find out where that line is being cut.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Grund zur Annahme, dass dieser unterbrochen ist.
I have reason to believe that may be compromised, sir.
OpenSubtitles v2018

Die Linie der Könige ist unterbrochen.
The line of kings is broken.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Kommunikation mit den Städten ist unterbrochen.
All communications with the cities are down.
OpenSubtitles v2018

Die Verbindung mit Max Brackett ist momentan unterbrochen.
We 've lost contact momentarily with Max Brackett, reporting from the museum.
OpenSubtitles v2018

Verbindung zu Rechner %1 ist unterbrochen.
Connection to host %1 is broken.
KDE4 v2

Das Warpfeld des Testschiffs ist unterbrochen.
The test ship's warp field has multiple disruptions.
OpenSubtitles v2018