Translation of "Ist unterbrochen" in English
Wenn
es
keine
weiteren
Bemerkungen
gibt,
ist
die
Sitzung
unterbrochen.
If
there
are
no
comments,
the
sitting
is
suspended.
Europarl v8
Die
Aussprache
ist
damit
unterbrochen
und
wird
um
21.00
Uhr
fortgesetzt.
The
debate
is
now
suspended
and
will
continue
at
9
p.m.
Europarl v8
Die
Übertragung
ist
unterbrochen,
der
Motor
abgeschaltet.
The
transmission
is
interrupted.
The
engine
is
turned
off.
TED2020 v1
Die
Verbindung
zum
Server
ist
unterbrochen.
The
connection
to
the
server
was
lost.
KDE4 v2
Die
Sitzung
ist
unterbrochen
bis
zur
Rückkehr
der
Geschworenen.
The
court
is
adjourned,
pending
the
return
of
the
jury.
OpenSubtitles v2018
Die
Blutversorgung
meines
Unterschenkels
ist
unterbrochen.
The
blood
supply
to
my
lower
leg
has
been
compromised.
-
I'll
lose
my
leg
unless
...
OpenSubtitles v2018
Jede
Kommunikation
ist
unterbrochen,
bis
die
Evakuierung
beendet
ist.
Communications
are
being
jammed
until
the
evacuation's
over.
OpenSubtitles v2018
Die
Lebenslinie
ist
unterbrochen,
lauter
Stückchen.
The
lifeline's
interrupted,
all
bits
and
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
einfach
wieder
wählen,
wenn
die
Verbindung
unterbrochen
ist.
I
can't
just...
dial
again
when
the
connection's
broken.
OpenSubtitles v2018
Der
Kontakt
zu
Choi
ist
unterbrochen
worden.
We've
lost
connection
with
Timmy.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nein,
es
ist
unterbrochen.
Oh,
no,
it's
breaking
up.
OpenSubtitles v2018
Der
Schiffsverkehr
ist
unterbrochen,
während
Polizeitaucher
noch
nach
Opfern
suchen.
Traffic
has
been
halted
as
police
search
for
survivors.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jemand
losschicken
und
erfahren,
wo
die
Leitung
unterbrochen
ist.
We
need
to
send
somebody
out
there
to
find
out
where
that
line
is
being
cut.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Grund
zur
Annahme,
dass
dieser
unterbrochen
ist.
I
have
reason
to
believe
that
may
be
compromised,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
Linie
der
Könige
ist
unterbrochen.
The
line
of
kings
is
broken.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamte
Kommunikation
mit
den
Städten
ist
unterbrochen.
All
communications
with
the
cities
are
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindung
mit
Max
Brackett
ist
momentan
unterbrochen.
We
've
lost
contact
momentarily
with
Max
Brackett,
reporting
from
the
museum.
OpenSubtitles v2018
Verbindung
zu
Rechner
%1
ist
unterbrochen.
Connection
to
host
%1
is
broken.
KDE4 v2
Das
Warpfeld
des
Testschiffs
ist
unterbrochen.
The
test
ship's
warp
field
has
multiple
disruptions.
OpenSubtitles v2018