Translation of "Ist unerwünscht" in English

Ein strafrechtliches System auf Gemeinschaftsebene ist gegenwärtig sicher unerwünscht und eine irreale Vorstellung.
A criminal law system at EU level is, certainly at the moment, both undesirable and unrealistic.
Europarl v8

Ein Betrieb am instabilen Arbeitspunkt ist daher sehr unerwünscht.
Running at an instable operating point is therefore undesirable.
Wikipedia v1.0

Davon wird im Ertragsanbau Gebrauch gemacht, wenn eine Blütenbildung unerwünscht ist.
It is a biennial plant but is usually grown as an annual.
Wikipedia v1.0

Frankreichs Allianz mit Schweden ist unnatürlich und unerwünscht.
France's alliance with Sweden is both unnatural and undesirable.
OpenSubtitles v2018

Aber deine Anwesenheit ist nicht nur nicht nötig, sie ist unerwünscht.
But your presence here is not only unneeded, it's unwanted.
OpenSubtitles v2018

Die Aufmerksamkeit, die Ihr meiner Tochter zuteil werden lasst, ist unerwünscht.
The attention you show my daughter is unwelcome...
OpenSubtitles v2018

Aberweil er mein Sohn ist, ist er hier unerwünscht.
But, because he's my son, he's not wanted here.
OpenSubtitles v2018

Schwule sollen nicht lieben, das ist unerwünscht.
Queers aren't meant to love. They don't want us to.
OpenSubtitles v2018

Captain Jack drängt sich nicht auf, wenn er unerwünscht ist.
No, Captain Jack is not the sort to push himself on others when he's not wanted.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht unhöflich sein, aber Kontakt zu Fremden ist unerwünscht.
I don't want to be rude, but we don't wish to interact with outsiders.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wird aber auch die Galciumchlorid-Stabilität heraufgesetzt, was unerwünscht ist.
However, the calcium chloride stability is simultaneously increased which is undesirable.
EuroPat v2

Ein Übergang des Klebers vom Träger auf den Untergrund beim Wiederablösen ist unerwünscht.
Transfer of the adhesive from the carrier to the substrate on separation is undesirable.
EuroPat v2

Dies ist unerwünscht und in fahrbaren Räumen meist auch nicht zulässig.
This is undesirable and indeed is mostly prohibited in mobile rooms.
EuroPat v2

Diese Verteilung der Priorität ist jedoch oft unerwünscht.
However, this distribution of priority is often undesired.
EuroPat v2

In diesem Fall wäre eine lohnintensive Nacharbeitung erforderlich, was unerwünscht ist.
In this case, a labor-intensive follow up work would be required, which is undesirable.
EuroPat v2

Damit ist jedoch ein schaltungstechnischer Aufwand erforderlich, der zuweilen unerwünscht ist.
However, this requires expensive circuitry which is undesirable in some cases.
EuroPat v2

Dies verursacht Erschütterungen und eine relativ große Geräuschentwicklung, die oft unerwünscht ist.
This will cause vibrations and considerable noise, which is often undesirable.
EuroPat v2

Für einen optimalen Monomodebetrieb ist dieser Effekt unerwünscht.
For an optimum monomode operation this effect is unwanted.
EuroPat v2

Durch die Nachspur erhöht sich der Fahrwiderstand, was unerwünscht ist.
Due to the toe-out effect, driving resistance increases, which is undesirable.
EuroPat v2

Der Bipolartransistor erfordert eine gewisse Steuerleistung, was für viele Zwecke unerwünscht ist.
The bipolar transistor requires a certain amount of control power which is undesirable for many purposes.
EuroPat v2

Die damit verbundene Verlängerung der Maschine ist jedoch unerwünscht.
The increase in the length of the machine associated with this is, however, undesirable.
EuroPat v2

Der Thoriumoxidanteil ist ferner unerwünscht, weil er Strahlungs­eigenschaften aufweist.
The thorium oxide component is moreover undesirable because it has radiation properties.
EuroPat v2

Eine freie Drehung der Innenverzahnung ist unerwünscht.
Free rotation of the internal gear is forbidden.
EuroPat v2

Eine solch örtlich und zeitlich unterschiedliche Verteilung der Zündflammenfront ist jedoch unerwünscht.
Such a locally and temporally differing distribution of the ignition flame front, however, is undesirable.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird aber auch die Calciumchlorid-Stabilität heraufgesetzt, was unerwünscht ist.
However, the calcium chloride stability is simultaneously increased which is undesirable.
EuroPat v2

Das ist unerwünscht, da die Fliehkraft sowieso quadratisch von der Drehzahl abhängt.
This is often undesirable, as centrifugal force is a square function of rotational speed anyhow.
EuroPat v2

Die Wasserreaktion ist unerwünscht, da sie keinen Beitrag zur Verzweigung leistet.
The reaction with water is undesirable, since it makes no contribution to branching.
EuroPat v2

Beides ist unerwünscht und kann einen vorzeitigen Ausfall der Dichtung zur Folge haben.
All of these events are undesirable and can result in the premature failure of the seal.
EuroPat v2