Translation of "Ist sozusagen" in English
Das
ist
sozusagen
das
kleine
Einmaleins
des
Verwaltungshandelns.
This
is
what
you
might
call
a
fundamental
principle
of
good
administration.
Europarl v8
Er
ist
sozusagen
der
äußere
Garant
für
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Institution.
It
is,
to
a
certain
extent,
the
external
guarantor
of
our
institution's
credibility.
Europarl v8
Dies
ist
sozusagen
der
Sinn
der
Kommission.
That
is
the
purpose
of
the
Commission.
Europarl v8
Dies
ist
sozusagen
die
erschreckendste
Schlußfolgerung
des
Berichts.
That
is
in
fact
the
most
frightening
conclusion
of
the
report.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
der
Grundsatz
der
"
lex
monetae"
.
It
is
the
very
principle
of
the
'lex
monetae
'
.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
das
Dilemma,
in
dem
wir
uns
befinden.
That
is
the
dilemma
in
which
we
find
ourselves,
so
to
speak.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
alles,
was
noch
übrig
ist.
It
is
all
that
remains,
in
any
case.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
Landwirtschaftspolitik
übertragen
auf
die
Rüstungsindustrie.
You
could
call
it
agricultural
policy
transposed
to
the
arms
industry.
Europarl v8
Dies
ist
sozusagen
auch
mit
der
Startschuss
für
weitere
Arbeiten
der
Kommission.
This
is,
as
it
were,
the
starting
pistol
for
the
Commission's
work.
Europarl v8
Dies
ist
sozusagen
die
in
Stein
gehauene
Unmöglichkeit.
One
might
as
well
say
that
this
is
impossibility
set
in
stone.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
das
Chirac'sche
Theorem
zum
Abschluss
seiner
Amtszeit.
This
is
Chirac's
Theorem,
as
it
were,
to
mark
the
end
of
his
term
of
office.
Europarl v8
Es
ist
sozusagen
die
Visitenkarte,
die
wir
nach
außen
hin
abgeben.
They
are,
in
a
manner
of
speaking,
the
calling
card
that
we
present
to
the
world
outside.
Europarl v8
Dann
ist
das
sozusagen
Gesetz,
und
es
kann
losgehen.
It
will
then
be
law,
as
it
were,
and
can
be
put
into
practice.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
das
'Loch'.
That
is
the
'hole'.
Europarl v8
Das
ist
sozusagen
als
zusätzlicher
Kaviar
vorgesehen.
That
is
as
it
were
the
icing
on
the
cake.
Europarl v8
Das
ist,
sozusagen
ein
goldenes
Lächeln.
That's
like
25
grand
a
smile.
TED2013 v1.1
Es
ist
sozusagen
eine
seilartige
Struktur,
die
sich
so
dreht
und
wirbelt.
And
it's
a
kind
of
rope-like
structure
that
twirls
and
swirls
like
this.
TED2013 v1.1
Was
wir
haben
ist,
sozusagen,
ein
perfekter
positiver
Sturm.
What
we
have
is,
in
a
way,
a
perfect
positive
storm.
TED2020 v1
Es
ist
sozusagen
eine
bessere
Version
der
Toolbar.
And
it's
sort
of
like
a
better
version
of
the
toolbar.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
sozusagen
ein
neues
Konzept
und
es
ist
wirklich
wichtig.
And
this
is
sort
of
a
new
concept,
and
it's
really
important.
TED2013 v1.1
Das
ist
sozusagen
die
Geschichte
der
Zivilisation.
That's
the
story
of
civilization.
TED2013 v1.1
Und
ich
leide
immer
noch,
denn
mein
Sohn
ist
sozusagen
lebendig
begraben.
And
I
still
suffer,
because
my
son
is
like
he's
buried
alive.
TED2013 v1.1
Was
Sie
hier
sehen,
ist
sozusagen
der
Times
Square
von
Windsor.
This
is
like
Times
Square
of
Windsor
that
you're
looking
at
right
now.
TED2020 v1
Es
ist
sozusagen
mein
Landschaftspanorama
des
Westens.
It's
kind
of
my
western
landscape
panorama.
TED2020 v1
Kalifornien
ist
sozusagen
das
Äquivalent
zu
Europa
in
diesem
Zusammenhang.
California
is
basically
the
equivalent
of
Europe,
in
this.
TED2020 v1
Er
ist
sozusagen
ein
wandelndes
Wörterbuch.
He
is,
as
it
were,
a
walking
dictionary.
Tatoeba v2021-03-10