Translation of "Ist sozusagen" in English

Das ist sozusagen das kleine Einmaleins des Verwaltungshandelns.
This is what you might call a fundamental principle of good administration.
Europarl v8

Er ist sozusagen der äußere Garant für die Glaubwürdigkeit unserer Institution.
It is, to a certain extent, the external guarantor of our institution's credibility.
Europarl v8

Dies ist sozusagen der Sinn der Kommission.
That is the purpose of the Commission.
Europarl v8

Dies ist sozusagen die erschreckendste Schlußfolgerung des Berichts.
That is in fact the most frightening conclusion of the report.
Europarl v8

Das ist sozusagen der Grundsatz der " lex monetae" .
It is the very principle of the 'lex monetae ' .
Europarl v8

Das ist sozusagen das Dilemma, in dem wir uns befinden.
That is the dilemma in which we find ourselves, so to speak.
Europarl v8

Das ist sozusagen alles, was noch übrig ist.
It is all that remains, in any case.
Europarl v8

Das ist sozusagen Landwirtschaftspolitik übertragen auf die Rüstungsindustrie.
You could call it agricultural policy transposed to the arms industry.
Europarl v8

Dies ist sozusagen auch mit der Startschuss für weitere Arbeiten der Kommission.
This is, as it were, the starting pistol for the Commission's work.
Europarl v8

Dies ist sozusagen die in Stein gehauene Unmöglichkeit.
One might as well say that this is impossibility set in stone.
Europarl v8

Das ist sozusagen das Chirac'sche Theorem zum Abschluss seiner Amtszeit.
This is Chirac's Theorem, as it were, to mark the end of his term of office.
Europarl v8

Es ist sozusagen die Visitenkarte, die wir nach außen hin abgeben.
They are, in a manner of speaking, the calling card that we present to the world outside.
Europarl v8

Dann ist das sozusagen Gesetz, und es kann losgehen.
It will then be law, as it were, and can be put into practice.
Europarl v8

Das ist sozusagen das 'Loch'.
That is the 'hole'.
Europarl v8

Das ist sozusagen als zusätzlicher Kaviar vorgesehen.
That is as it were the icing on the cake.
Europarl v8

Das ist, sozusagen ein goldenes Lächeln.
That's like 25 grand a smile.
TED2013 v1.1

Es ist sozusagen eine seilartige Struktur, die sich so dreht und wirbelt.
And it's a kind of rope-like structure that twirls and swirls like this.
TED2013 v1.1

Was wir haben ist, sozusagen, ein perfekter positiver Sturm.
What we have is, in a way, a perfect positive storm.
TED2020 v1

Es ist sozusagen eine bessere Version der Toolbar.
And it's sort of like a better version of the toolbar.
TED2013 v1.1

Und das ist sozusagen ein neues Konzept und es ist wirklich wichtig.
And this is sort of a new concept, and it's really important.
TED2013 v1.1

Das ist sozusagen die Geschichte der Zivilisation.
That's the story of civilization.
TED2013 v1.1

Und ich leide immer noch, denn mein Sohn ist sozusagen lebendig begraben.
And I still suffer, because my son is like he's buried alive.
TED2013 v1.1

Was Sie hier sehen, ist sozusagen der Times Square von Windsor.
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
TED2020 v1

Es ist sozusagen mein Landschaftspanorama des Westens.
It's kind of my western landscape panorama.
TED2020 v1

Kalifornien ist sozusagen das Äquivalent zu Europa in diesem Zusammenhang.
California is basically the equivalent of Europe, in this.
TED2020 v1

Er ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch.
He is, as it were, a walking dictionary.
Tatoeba v2021-03-10