Translation of "Ist richtig" in English

Es ist absolut richtig, dass wir uns um allgemeine Belange kümmern müssen.
We should, in fact, be concerned with general interests.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass der im Richtlinienvorschlag vertretene Standpunkt richtig ist.
I believe that the position presented in the proposal for a directive is correct.
Europarl v8

Ansonsten ist das richtig, was Frau Kollegin Weiler gesagt hat.
Otherwise, what Mrs Weiler said is correct.
Europarl v8

Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Europarl v8

Ist es richtig, Europa darum zu bitten, sich dieses Problems anzunehmen?
Is it right to ask Europe to deal with this problem?
Europarl v8

Eine haben Sie zum Beispiel mit der Schwedin, das ist richtig.
You have one of them, for example, in the shape of the Swede, that is true.
Europarl v8

Das finden wir sehr gut, das ist richtig so.
We think that is very good.
Europarl v8

Richtig ist, dass Prävention ein Schwerpunkt unserer Politik bleiben muss.
It is right that prevention must remain an area of focus for our policy.
Europarl v8

Ich denke es ist nur richtig, dass wir dieser Opfer ebenfalls gedenken.
I think it is only right that we remember those victims too.
Europarl v8

Es ist richtig, dass Europa gemeinsam auf die Krise reagieren muss.
It is right that Europe must respond jointly to the crisis.
Europarl v8

Daher ist es absolut richtig, das auf die Tagesordnung zu setzen.
It is therefore absolutely right to put this on the agenda.
Europarl v8

Die Verzerrung der Wettbewerbsvorschriften ist nicht richtig.
Skewing the rules of competition is not right.
Europarl v8

Es ist richtig, dass wir die Sammelziele besser definieren.
We are right to define the collection targets more clearly.
Europarl v8

Es ist richtig, dass wir den illegalen Export eindämmen.
We are right to put a stop to illegal exports.
Europarl v8

Deswegen ist es auch richtig, dass der Europäische Stabilitätsmechanismus harte Auflagen vorsieht.
That is why it is right that the European Stability Mechanism must be strict.
Europarl v8

Es ist richtig, Programme aufzustellen und ihnen bei ihrer Repatriierung zu helfen.
The right thing to do is to set up programmes and help them with their repatriation.
Europarl v8

Richtig ist vielmehr, daß Frauen ihre Fähigkeiten oft unterschätzen und zurückhaltend auftreten.
It would be more true to say that women often underestimate their abilities and do not push themselves forward.
Europarl v8

Dieses Verfahren wird meines Erachtens nicht funktionieren, und es ist nicht richtig.
This seems to me to be a process that will not work, is not right.
Europarl v8

Es muß überprüft werden, ob das richtig ist.
We have to consider whether that view is correct.
Europarl v8

Ihre Analyse in dem Buch ist vollkommen richtig.
Your analysis in the Green Paper is quite correct.
Europarl v8

Sicher ist es richtig, PACT-Pilotprojekte von den Forschungsprojekten zu unterscheiden.
It is certainly right to make a distinction between PACT pilot projects and research projects.
Europarl v8

Ich denke, der Weg ist richtig.
I think this is the right path to follow.
Europarl v8

Ihnen die Tür vor der Nase zuzuschlagen, ist nicht richtig.
To close the door in their faces is not right.
Europarl v8

Es ist richtig, jetzt noch einmal eine Sonderregelung vorzuschlagen.
It is right to propose one more special arrangement now.
Europarl v8

Es ist richtig, 80 % der Bevölkerung Europas leben in städtischen Ballungsgebieten.
It is true that 80 % of Europe's citizens live in urban areas.
Europarl v8

Das ist zwar richtig, Herr Casini.
That is true, Mr Casini.
Europarl v8

Es ist richtig, daß nicht nur die großen Kanäle von Bedeutung sind.
It is true that it is not only the big channels which are important.
Europarl v8

Es ist richtig, dass wir diese Anomalie korrigieren.
It is right that we correct that anomaly.
Europarl v8