Translation of "Das ist richtig" in English

Ansonsten ist das richtig, was Frau Kollegin Weiler gesagt hat.
Otherwise, what Mrs Weiler said is correct.
Europarl v8

Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Europarl v8

Eine haben Sie zum Beispiel mit der Schwedin, das ist richtig.
You have one of them, for example, in the shape of the Swede, that is true.
Europarl v8

Das finden wir sehr gut, das ist richtig so.
We think that is very good.
Europarl v8

Es muß überprüft werden, ob das richtig ist.
We have to consider whether that view is correct.
Europarl v8

Das ist zwar richtig, Herr Casini.
That is true, Mr Casini.
Europarl v8

Für uns ist und bleibt sie wichtig, und das ist richtig so.
It is and remains important to us, as it should be.
Europarl v8

Das interessiert die Bürgerinnen und Bürger nicht, und das ist richtig so.
It does not interest the citizens, and quite rightly so.
Europarl v8

Natürlich können Interessen widersprüchlich sein, und das ist auch richtig so.
Of course, interests can be conflicting, and rightly so.
Europarl v8

Das ist richtig, und daran sind wir ja auch gewöhnt.
Maybe attacking the Commission is just a good way of enlivening the debate, and it is something we are quite accustomed to.
Europarl v8

Ist das richtig so, Frau Oomen-Ruijten?
Is that correct, Mrs Oomen-Ruijten?
Europarl v8

Natürlich müssen wir diese Forderung immer wieder wiederholen, das ist völlig richtig.
Of course we must continue to repeat that requirement, that is entirely right.
Europarl v8

Das ist alles richtig, aber nicht genug.
This is all very well, but it hardly suffices for our purpose.
Europarl v8

Das ist richtig, kann aber nicht für ein Patentgesetz gelten.
There obviously is, but not in a patents law.
Europarl v8

Jetzt ducken sich die Mitgliedstaaten davor weg, und das ist nicht richtig!
Now the Member States are shying away from this, which is the wrong approach.
Europarl v8

Das ist zwar richtig, aber man muss es nicht ständig wiederholen.
That is true, but there is no need to repeat it.
Europarl v8

Das ist zum Teil richtig und zum Teil Unsinn.
That is partly true, and partly nonsense.
Europarl v8

Wir hatten im Ausschuss viele Experten, das ist richtig.
We had a lot of experts in the committee, that is true.
Europarl v8

Ja, das ist richtig, ich habe das Weißbuch gelesen.
Yes it is true, I have read the White Paper.
Europarl v8

Das Protokoll ist absolut richtig, doch bei der Wiedergabe stimmt es nicht.
The Minutes are excellent but the final text is incorrect.
Europarl v8

Die wissenschaftliche Forschung macht rasante Fortschritte, und das ist auch richtig so.
Scientific research is following its own path - as it should - and at high speed.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das nicht richtig.
I do not think this is right.
Europarl v8

Das ist völlig richtig, das kann man tun.
That is quite correct, that could be done.
Europarl v8

Nein, Herr Olsson, das ist bestimmt nicht richtig.
No, Mr Olsson, that is definitely not right.
Europarl v8

Zwar bestehen auf nationaler Ebene - und das ist richtig - Rechtsvorschriften.
Admittedly - and this is true - legislation does exist at national level.
Europarl v8

Es geht hier um Herrn van Buitenen, ist das richtig?
Are we talking about Mr van Buitenen?
Europarl v8

Das ist ganz richtig, wenn es um die Beziehungen zum Parlament geht.
This is quite correct when one considers relations with Parliament.
Europarl v8

Ist das so richtig, Herr Poettering?
Mr Poettering, is that what you intended?
Europarl v8

Natürlich ist das richtig, was Sie sagen.
Of course, what you say is quite right, Mr President-in-Office.
Europarl v8