Translation of "Ist pflicht" in English

Das ist unsere Pflicht gegenüber unseren hart arbeitenden Landwirten.
It is our duty to our hard-working farmers.
Europarl v8

Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist heilige Pflicht.
To come together to ensure that these rights be respected is our solemn duty.
Europarl v8

Dies ist unsere Pflicht als Nachbarn.
This is our duty as neighbours.
Europarl v8

Unsere Pflicht ist es folglich, seine Zukunft zu sichern und zu garantieren.
Our duty is therefore to ensure and guarantee its future.
Europarl v8

Frieden zu schaffen, ist unsere gemeinsame Pflicht.
Peace-building is our common duty.
Europarl v8

Es ist die Pflicht der EU, Nordkorea zur Achtung der Menschenrechte aufzufordern.
It is the EU's duty to urge North Korea to respect human rights.
Europarl v8

Dies ist die Pflicht der Kommission, und sie muss die Verträge umsetzen.
This is the obligation on the Commission and it must implement the treaties.
Europarl v8

Unsere Pflicht ist es natürlich, die Verbreitung dieser Stoffe zu bekämpfen.
Our duty is clearly to establish the means for combatting the distribution of these substances.
Europarl v8

Das ist die Pflicht jedes Demokraten, jedes Humanisten.
It is an entirely democratic, humanistic duty.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, unseren Kindern den größtmöglichen Schutz zu bieten.
It is our obligation to give the best possible protection to our children.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, eine faire Vereinbarung mit den Entwicklungsländern auszuhandeln.
It is our duty to negotiate a fair agreement with developing countries.
Europarl v8

Es ist Ihre Pflicht, dies zu tun.
You are obliged to do so.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, denen zu helfen, die unsere Hilfe benötigen.
It is our duty to help those who need our aid.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, nach einem sozialeren Europa zu streben.
It is our duty to be ambitious for a more social Europe.
Europarl v8

Deswegen ist es unsere Pflicht, Jugendlichen den Zugang zu Bildung zu garantieren.
This is why it is our duty to guarantee young people access to education.
Europarl v8

Die Überwachung der Achtung dieser Rechte ist die zentrale Pflicht aller europäischen Organe.
It is the main duty of all European institutions to monitor the observance of these rights.
Europarl v8

Dies ist unsere Pflicht als Parlamentarier.
This is our duty as parliamentarians.
Europarl v8

Aber dies ist auch die Pflicht der wichtigsten ivorischen Führungspersönlichkeiten.
However, this is also the responsibility of the main Ivorian leaders.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, diesen Beitritt zu einem Erfolg zu machen.
We have a duty to make a success of this accession.
Europarl v8

Dies ist unsere moralische Pflicht im Sinne der europäischen Einheit und Einigkeit.
This is our moral duty in the interests of European unity and harmony.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht und Verantwortung, in diesem Land positive Änderungen anzuregen.
It is our duty and responsibility to stimulate positive changes in this country.
Europarl v8

Das ist meine Pflicht, und dabei bleibe ich.
That is my duty and I will keep to it.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, diesen Bericht und die Jugendprogramme zu unterstützen.
It is our duty to support this report and to support the youth programmes.
Europarl v8

Das ist meine persönliche Pflicht und unsere gemeinsame Verantwortung.
That is my personal duty and our collective responsibility.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, Sozialdumping zu vermeiden.
It is our duty to prevent the occurrence of social dumping.
Europarl v8

Es ist unser aller Pflicht, sie zu lernen.
It is incumbent upon all of us to learn them.
Europarl v8

Und es ist unsere Pflicht, ihnen vernünftige Antworten zu geben.
And it is our duty to give them proper answers.
Europarl v8

Es ist die Pflicht, zu sagen, wo dieser Keim ist.
People have to be told where this bacterium is.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, ihn zu beschreiten.
And it is our duty to do so.
Europarl v8

Das ist meine Pflicht und mein Recht, und dazu stehe ich.
This is my duty and my right and I will not move on this point.
Europarl v8