Translation of "Ist nur möglich wenn" in English

Dies ist nur möglich, wenn die Institutionen und Mitgliedstaaten der EU zusammenarbeiten.
This will only be possible if EU institutions and Member States work together.
Europarl v8

Dies ist nur möglich, wenn das Parlament seine Stellungnahme heute abgibt.
It is possible only if Parliament gives its opinion today.
Europarl v8

Dies ist nur dann möglich, wenn seine Motivation auf pragmatischen Gründen basiert.
This can happen only when he is motivated by pragmatic reasons to do so.
Europarl v8

Koordinierung der Forschungspolitik der Mitgliedstaaten ist nur möglich, wenn zusammengearbeitet wird.
The research policy of Member States can only be coordinated if there is cooperation.
Europarl v8

Das ganze Unterfangen ist nur möglich, wenn Einvernehmen besteht.
This whole enterprise can only come about by agreement.
Europarl v8

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.
Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.
Europarl v8

Das ist aber nur möglich, wenn den Kindern politische Rechte zugestanden werden.
This can only really happen if children are granted political rights.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft ist nur möglich, wenn die Beitrittskriterien erfüllt werden.
Membership is possible only when the membership criteria have been met.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn wir ein glaubwürdiges Programm auflegen.
This is only possible if we set up a credible programme.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn Spielregeln aufgestellt und auch eingehalten werden.
That is only possible if the rules of the game are established and followed.
Europarl v8

Ernährungssicherheit ist nur möglich, wenn den Produzenten wirtschaftliche Nachhaltigkeit garantiert wird.
Food security is impossible without guaranteed economic sustainability for producers.
Europarl v8

Die Kurzform der Tags ist nur möglich, wenn diese zuvor aktiviert wurde.
Short tags are available only when they have been enabled.
PHP v1

Das ist nur möglich, wenn Europa zusammenarbeitet.
This is only possible if Europe cooperates.
TildeMODEL v2018

Dies ist allerdings nur möglich, wenn mehrere Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind:
This can only become a reality if several conditions co-exist:
TildeMODEL v2018

Effizienz ist dabei nur möglich, wenn die Verhältnismäßigkeit gewahrt wird.
A prerequisite for effectiveness is the respect of the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Ein grundlegender Strukturwandel ist nur möglich, wenn die Sozialpartner eingebunden werden.
Fundamental structural change can be achieved only if the social partners are involved.
TildeMODEL v2018

Eine effiziente Sicherheitsuntersuchung ist nur möglich, wenn wichtige Beweismittel ordnungsgemäß gesichert werden.
Efficient safety investigation is possible only if important pieces of evidence are duly preserved.
DGT v2019

Das ist aber doch nur möglich, wenn es unterirdisch wandert.
However, this monster can travel underground.
OpenSubtitles v2018

Lernen ist nur möglich, wenn jemand auch wirklich lernen will.
This is the result of similar amendments to the social security regulations for that country.
EUbookshop v2

Meiner Meinung nach ist wirkliche Heilung nur möglich, wenn Vertrauen da ist.
Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust.
OpenSubtitles v2018

Dies ist jedoch nur möglich, wenn wir vereint vorgehen.
It is high time the benefits derived from these firms were recognized.
EUbookshop v2

Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn das Erdreich homogen ist.
However, such analysis is sufficient only when the community is homogenous.
WikiMatrix v1

Dies ist allerdings nur möglich, wenn alle Miterben damit einverstanden sind.
An answer is allowed if everyone agrees with it.
WikiMatrix v1

Dies ist nur möglich, wenn man ihre Orientierung kennt.
This is possible only in such cases where their orientation is known.
EuroPat v2

Das Löschen der Kennzeichen ist nur möglich, wenn das Freigabekennzeichen gesetzt war.
Erasing the markers is possible only if the release marker had been set.
EuroPat v2