Translation of "Ist nicht zu folgen" in English
Dem
Vorbringen
der
Klägerin
ist
somit
nicht
zu
folgen.
Consequently,
the
applicant's
argument
cannot
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Wer
ein
Angsthase
ist,
braucht
mir
nicht
zu
folgen.
You
don't
have
to
come
if
your
too
scared!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
schwer,
ihr
zu
folgen.
It
is
not
hard
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
Essenz
des
Dharma
und
es
ist
nicht
schwierig,
ihr
zu
folgen.
This
is
the
essence
of
the
Dharma
and
it
is
not
difficult
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Solange
es
noch
einen
Willen
in
diesem
Universum
gibt,
der
frei
darin
ist,
Gott
nicht
zu
folgen,
kann
das
Böse
einen
Weg
hinein
finden.
As
long
as
there
is
another
will
in
this
universe,
Who
does
not
follow
God,
The
evil
has
a
door
of
entrance.
OpenSubtitles v2018
Dem
Argument
der
Klägerin,
dass
die
Geldbuße
niedriger
ausgefallen
wäre,
wenn
die
Entscheidung
früher
erlassen
worden
wäre,
ist
ebenfalls
nicht
zu
folgen.
The
applicant’s
argument
that
the
fine
would
have
been
lower
if
the
decision
had
been
adopted
earlier
cannot
be
upheld
either,
for
it
is
purely
hypothetical.
EUbookshop v2
Den
Einwänden
der
Klägerin
gegen
die
Methode
der
Kommission,
den
Umsatz
der
Unternehmen
im
Referenzjahr
zum
durchschnittlichen
Wechselkurs
dieses
Jahres
(1990)
in
Ecu
umzurechnen,
ist
nicht
zu
folgen.
In
that
regard,
it
is
settled
law
that
the
reasons
for
a
decision
must
appear
in
the
actual
body
of
the
decision
and
that,
save
in
exceptional
circumstances,
explanations
given
ex
post
facto
cannot
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Den
Ausführungen
der
belgischen
Regierung,
die
Programme
Maribel
a
und
b
seien
eine
allgemeine
wirtschaftspolitische
Maßnahme,
deren
vorgesehene
Erstreckung
auf
alle
Wirtschaftszweige
wegen
der
beschränkten
Haushaltsmittel
nur
schrittweise
realisiertwerden
könne,
ist
nicht
zu
folgen.
By
its
third
plea,
the
Belgian
Government
contends
that,
if
the
Maribel
bis/ter
scheme
were
to
be
considered
to
be
aid
affecting
trade
between
Member
States,
it
would
have
to
be
declared
compatible
with
the
common
market
pursuant
to
Article
92(3)(c)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Dem
Vorbringen
der
französischen
Regierung
und
der
Kommission,
die
Abgabe
auf
CB-Funkgeräte
sei
Teil
eines
solchen
Systems
und
solle
es
der
Französischen
Republik
ermöglichen,
die
notwendigen
Kosten
der
Bewirtschaftung
des
Fernmeldespektrums
der
Hertzschen
Wellen
zu
decken,
ist
nicht
zu
folgen.
Whilst
it
is
true
that
time-share
contracts
are
covered
by
Directive
94/47,
this
does
not
preclude
a
contract
having
a
time-share
element
from
being
covered
by
Directive
85/577
if
the
conditions
for
the
application
of
that
directive
are
otherwise
fulfilled.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
durch
die
Richtlinie
89/552
vorgenommenen
Aufgabenverteilung
zwischen
Sende-
und
Empfangsstaat
ist
diesem
Vorbringen
nicht
zu
folgen.
It
is
settled
case-law
that
a
Member
State
cannot
unilaterally
adopt,
on
its
own
authority,
corrective
or
protective
measures
designed
to
obviate
any
breach
by
another
Member
State
of
rules
of
Community
law.
EUbookshop v2
Den
Ausführungen
der
Klägerin
zu
einer
Kreuzpreiselastizität
zwischen
ADSL-
und
Schmalbandanschlüssen
sowie
zwischen
den
verschiedenen
ADSL-Varianten
ist
nicht
zu
folgen.
The
applicant’s
observations
concerning
the
purported
cross-price
elasticity
between
ADSL
and
narrowband
connections
and
between
the
different
ADSL
variants
must
be
rejected.
EUbookshop v2
Es
gibt
einige
Kämpfe,
die
besonders
dadurch
das
Adrenalin
hochtreiben,
dass
Macheten
und
Messer
eingesetzt
werden,
aber
der
Action
ist
nicht
immer
perfekt
zu
folgen.
There
are
some
fights
in
which
the
adrenaline
gets
flowing
because
machetes
and
knives
are
put
to
use
quite
nicely,
but
it's
not
always
easy
to
follow
the
action.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Argument
ist
nicht
leicht
zu
folgen,
und
wir
haben
gesehen,
dass
die
Angaben,
wenn
auch
getrennt,
unentschlossen,
jedoch
alle
auf
einen
frühen
Zeitpunkt
hindeuten.
This
argument
is
not
easy
to
follow,
and
we
have
seen,
the
indications,
though
separately,
indecisive,
yet
all
combine
to
point
to
an
early
date.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
so
viele
Blickwinkel
und
Aspekte
zu
bedenken,
aber
der
rechte
Weg
ist,
nicht
deinen
Begierden
zu
folgen,
sondern
der
Wahrheit.
There
are
so
many
angles
and
aspects
to
consider,
but
the
right
way
is
not
to
follow
your
desires,
but
the
Truth.
ParaCrawl v7.1
Das
Element
der
Jungfrau
ist
die
Erde
und
obwohl
sie
das
Reisen
genießen,
haben
sie
einen
so
starken
Sinn
für
Organisation,
dass
Routine
ihr
bester
Freund
ist
–
dieser
nicht
zu
folgen,
wäre
extrem
schwierig
für
sie.
Virgo's
element
is
the
earth
and
even
though
they
enjoy
travelling,
they
have
such
a
strong
sense
of
organisation
that
routine
is
their
best
friend
–
not
following
it
would
be
extremely
difficult
for
them.
ParaCrawl v7.1
Den
isolierten
Entscheidungen
T
170/87
und
T
313/86
(siehe
oben)
ist
also
nicht
zu
folgen.
Hence,
the
isolated
decisions
T
170/87
and
T
313/86
(supra)
are
not
to
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht,
lassen
Sie
Ihren
Link
zu
Ihrer
Website
Ich
werde
so
lange,
wie
es
ist
nicht
Spam
genehmigen
zu
folgen.
Don’t
forget
to
leave
your
do
follow
link
back
to
your
website
I’ll
approve
as
long
as
it’s
not
spam.
ParaCrawl v7.1
Das
Denkvermögen
möchte
immer
etwas
Neues,
aber
es
ist
nicht
bereit,
dem
zu
folgen,
was
gegeben
wurde.
The
mind
wants
always
something
new,
but
it
is
not
willing
to
follow
that
which
is
given.
ParaCrawl v7.1
Unser
Denkvermögen
jedoch
wird
von
der
Illusion
des
Neuen
verführt,
es
ist
nicht
bereit,
dem
zu
folgen,
was
gegeben
wurde.
Our
mind
however
is
being
led
astray
by
the
illusion
of
the
new,
it
is
not
willing
to
follow
that
which
has
been
given.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
alle
wissen,
wie
eine
angemessene
Ernährung,
ist
nicht
immer
leicht
zu
folgen,
noch
ist
es
etwas,
was
wir
wollen.
While
we
all
know
how
a
proper
diet,
is
not
always
easy
to
follow,
nor
is
it
something
we
want.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
bekannt,
zu
welchen
Folgen
die
erfolgreiche
Wahl
des
Pastors
Pat
Robertson,
der
1988
für
das
Amt
des
Präsidenten
der
USA
kandidiert
hat,
führen
hätte
können.
It
is
not
known
what
the
consequences
of
a
successful
election
of
Pastor
Pat
Robertson
would
have
had,
when
he
was
presidential
candidate
in
the
US
election
of
1988.
ParaCrawl v7.1
Einschließlich
auf
jeder
unschuldige
Familie,
ohne
Gewissensbisse
vor
unseren
Augen
Süßigkeiten
und
Fett
konsumieren,
die
aus
irgendeinem
Grund
zu
gehen
ist
nicht
unsere
Leistung
zu
folgen.
Including
on
any
innocent
family,
without
a
twinge
of
conscience
before
our
eyes
consume
sweets
and
fat,
which
for
some
reason
is
not
going
to
follow
our
feat.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Tatsache,
dass
zwei
Decksteine
der
Kammer
(der
südwestliche
und
der
mittlere)
Hälften
desselben
Findlings
sind,
ist
nicht
zwingend
zu
folgern,
dass
der
Steinblock
vorzeitlich
künstlich
gespalten
wurde.
From
the
fact
that
two
of
the
chambers
capstones
(the
southwestern
and
the
centre
one)
have
been
found
in
halves,
it
is
not
difficult
to
surmise
that
the
stone
blocks
were
artificially
split
in
prehistoric
times.
Wikipedia v1.0
Es
ist
nicht
abwegig,
daraus
zu
folgern,
daß
ganz
allgemein
jede
Politik,
die
darauf
abzielt,
die
Zahl
der
miteinander
konkurrierenden
Unternehmen
auf
dem
Elektrizitätsmarkt
zu
erhöhen,
sofern
ihr
Erfolg
beschieden
ist,
wahrscheinlich
zu
einem
Anstieg
bei
den
Kosten
sowohl
der
Brennstoffe
als
auch
des
Kapitals
führt,
die
zur
Elektrizitätserzeugung
eingesetzt
werden,
und
infolge
dessen
zu
höheren
Strompreisen
für
die
Verbraucher
(denn
daß
möglicherweise
zu
erwartende
Einsparungen
bei
den
Betriebskosten
in
nennenswertem
Maße
als
ausgleichender
Faktor
wirken,
ist
höchst
unwahrscheinlich).
It
is
a
not
an
unreasonable
conclusion
that
in
general
any
policy
which
aims
to
maximize
the
number
of
competing
generating
companies
in
the
electricity
market
is
likely
to
lead,
were
it
to
be
successful,
to
an
increase
in
the
cost
of
both
fuel
and
capital
employed
in
the
activity
of
electricity
generation,
and
therefore
to
higher
priced
electricity
to
the
public
(for
savings
in
operating
costs,
which
could
be
expected,
are
most
unlikely
to
be
enough
of
an
off-setting
factor).
TildeMODEL v2018
Der
Tribut
all'estensore
eines
solchen
Brief
von
einem
römischen
Pontifex,
wenn
auch
als
ein
“Privatarzt”
(“privat”
dass
es
ist
nicht
schwer
zu
folgern),
Es
ist
ein
echter
Skandal.
The
tribute
all'estensore
of
such
a
letter
from
a
Roman
pontiff,
albeit
as
a
“private
doctor”
(“private”
that
it
is
not
difficult
to
deduce),
It
is
a
real
scandal.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Tatsache,
dass
ein
Ereignis
geschieht,
ist
nicht
zu
folgern,
ob
es
hätte
geschehen
sollen
oder
nicht.
It
does
not
follow
from
the
fact
that
an
event
occurs,
that
it
ought
to
occur
or
that
it
ought
not
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
daher
möglich,
dem
letzten
Argument
der
Beschwerdeführerin
zu
folgen,
daß
nur
daüber
spekuliert
werden
könne,
was
im
Kopf
des
Arztes
vorgehe,
aber
im
vorliegenden
Fall
ist
es
nicht
spekulativ
zu
folgern,
was
der
Arzt
visuell
erkennt.
It
may
therefore
be
possible
to
follow
the
Appellant's
final
argument
that
it
is
speculative
to
assume
what
was
going
on
in
the
medical
practitioner's
mind,
but
in
the
present
case
it
is
not
speculative
to
conclude
what
the
medical
practitioner
visually
recognises.
ParaCrawl v7.1
Während
man
einräumen
könnte
(wenn
man
die
Nebenwirkungen
ignoriert),
dass
jedes
Ereignis
zufällig
sei
und
für
seine
Erklärung
von
anderen
Ereignissen
abhängig
ist,
braucht
man
nicht
zu
folgern,
dass
diese
Reihe
entweder
endlos
so
weiter
geht
oder
bei
Gott
endet.
While
one
may
concede,
(ignoring
quantum
effects)
that
every
event
is
contingent,
and
depends
for
its
explanation
on
some
other
event,
it
need
not
follow
that
this
series
either
continues
endlessly,
or
ends
in
God.
ParaCrawl v7.1