Translation of "Ist nicht zu entnehmen" in English

Eine Erklärung über den tatsächlichen Strömungswiderstand ist nicht zu entnehmen.
An explanation relating to the actual flow resistance is not given.
EuroPat v2

Eine Lösung zur räumlichen Zusammenführen der Hilfskomponenten ist dieser Firmenschrift nicht zu entnehmen.
A solution for physical bringing together of the auxiliary components cannot be inferred from this company document.
EuroPat v2

Ein Hinweis auf eine bakterizide Wirkung ist dieser Patentschrift nicht zu entnehmen.
No reference to a bactericidal effect can be inferred from this patent.
EuroPat v2

Ein Hinweis auf eine bakterizide Wirkung ist nicht zu entnehmen.
No reference to a bactericidal effect can be inferred.
EuroPat v2

Wo und wie Mobilfunk-Antennen befestigt werden, ist dieser Veröffentlichung nicht zu entnehmen.
Where and how mobile-telephony antennas are fixed cannot be seen from this prior publication.
EuroPat v2

Leider ist den Prozessakten nicht zu entnehmen, wie dieser Fall ausgegangen ist.
Unfortunately, the documents do not tell how that case ended.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Entwicklung ist den Akten nicht zu entnehmen.
Further developments were not placed on record.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist dem Bericht nicht zu entnehmen, in welchem Maße die Stillhaltevereinbarungen eingehalten worden sind.
The extent to which the standstill arrangements are complied with is however not detailed in the Report.
TildeMODEL v2018

Die genauere Art der Verbindung von Heizleiterspiralband mit Glühspiralennapf ist der Entgegenhaltung nicht zu entnehmen.
The connection of the heating-conductor coiled band to the glow-coil dish cannot be discerned more precisely from this reference. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Daß dem pH-Wert des Suspensionskonzentrats eine kritische Bedeutung zukommt, ist dieser Druckschrift nicht zu entnehmen.
No mention is made in this publication of the essential importance of the pH of the suspension concentrate.
EuroPat v2

Eine Eignung dieser Legierung für Stromzuführungen in Lampen ist dieser Vorveröffentlichung nicht zu entnehmen.
This publication does not disclose anything about any suitability of the alloy for current feeders in lamps.
EuroPat v2

Hinweise wie der Antrieb mit der Stellvorrichtung zu koppeln ist, sind nicht zu entnehmen.
There is no disclosure as to how the drive is coupled with the adjusting device.
EuroPat v2

Ihre Verwendbarkeit zur Herstellung härtbarer Beschichtungsmittel mit abhäsiven Eigenschaften ist dieser Veröffentlichung nicht zu entnehmen.
Their usefulness for the preparation of curable coating compositions with abhesive properties cannot be inferred from this publication.
EuroPat v2

Ein Verfahren, wie es die Erfindung offenbart, ist dieser Druckschrift nicht zu entnehmen.
A process as disclosed in the present invention is not discernible from this reference.
EuroPat v2

Der Druckschrift ist nicht zu entnehmen, ob die Abtrennung des Katalysators kontinuierlich erfolgt.
It is not evident from this publication whether the catalyst is removed continuously.
EuroPat v2

Dieser Druckschrift ist aber nicht zu entnehmen, ob das Gerät rechnergesteuert ist und Analog-/Digitalwandler aufweist.
It cannot however be deduced from this document whether the device is computer-controlled and has analog-digital converters.
ParaCrawl v7.1

Aus Ihrer Frage ist leider nicht zu entnehmen, ob Sie selber CF-Patientin sind.
Unfortunately I cannot tell from your question whether you are a CF patient yourself.
ParaCrawl v7.1

Dass diese die Klauseln in der Praxis einheitlich anwenden, ist dem Beschluss nicht zu entnehmen.
It cannot be seen from the Conclusion that these states apply the clauses uniformly in practice.
ParaCrawl v7.1

Der Liste ist nicht zu entnehmen, zu welchem Zeitpunkt der Status einer Aktion geändert wurde, sondern nur der aktuelle Zustand.
The person to whom the action is assigned is then obligated to perform the action and report back to the group on the results.
Wikipedia v1.0

Den ersten Schätzungen ist aber nicht zu entnehmen, welchen Betrag an normaler Körperschaftsteuer diese 12 Schiffe andernfalls gezahlt hätten.
However, the preliminary estimate does not indicate the amount of ordinary corporate tax these 12 vessels would otherwise have paid.
DGT v2019

Dem Aktionsplan ist überhaupt nicht zu entnehmen, dass die Kommissionsdienst­stellen dieser Initiative mehr als nur symbolische Unterstützung entgegenbringen, von der GD Unter­nehmen oder den einzelstaatlichen Verwaltungen abgesehen.
The Action Plan tellingly fails to demonstrate to stakeholders that this initiative has received anything more than token support from Commission services beyond DG Enterprise or Member State administrations.
TildeMODEL v2018

Dem Kommissionsvorschlag ist nicht klar zu entnehmen, ob dem Lieferanten die Etikettierung zur Auflage gemacht werden darf oder nicht.
It is not clear from the text whether it is possible to require a supplier's label to be affixed.
TildeMODEL v2018

Dem Kommis­sionsvorschlag ist allerdings nicht zu entnehmen, was unter diesen "wirtschaftlichen Entwicklungen" zu verstehen ist.
It is not obvious what "economic trends" means.
TildeMODEL v2018

Da sich der Bericht auf die Vorbereitung der GFK beschränkt, ist ihm nicht zu entnehmen, ob durch die Reform der Strukturfonds Fortschritte im Hinblick auf die Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts im Wege des Abbaus des Regionalgefälles erzielt wurden.
Since the report is confined to the preparatory stage of the CSFs, there is no indication on whether progress has been made via the reform of the Funds in achieving the aim of social and economic cohesion through reducing disparities between the regions.
TildeMODEL v2018

Dem Bericht ist jedoch nicht zu entnehmen, wie sich der Einsatz der Fonds im allgemeinen auf lokaler Ebene auswirkt, d.h. wie die Mittel in den Mitgliedstaaten verteilt und verwendet wurden.
However, the Committee notes that what the Report does not show is the general impact of the Funds at local level; that is the manner in which the Funds have been distributed and used within the Member States.
TildeMODEL v2018

Den Angaben, die dem Gerichtshof vorgelegt worden sind, ist nicht zu entnehmen, dass durch diese Maßnahmen der Wesensgehalt der fraglichen Grundrechte nicht geachtet worden wäre, und dies ist auch nicht vorgetragen worden.
First of all, it is not apparent from the evidence available to the Court, nor has it been claimed, that those measures do not respect the essence of the fundamental rights at issue.
TildeMODEL v2018

Dieser Patentschrift ist jedoch nicht zu entnehmen, daß bestimmte Mengen von gelöstem Sauerstoff in der Badflüssigkeit angewendet werden müssen, um die Vorteile gemäß der Erfindung zu erhalten.
This patent does not suggest employing the particular amounts of dissolved oxygen in the bath which are necessary to achieve the results of the present invention.
EuroPat v2