Translation of "Ist nicht zu entnehmen" in English
Eine
Erklärung
über
den
tatsächlichen
Strömungswiderstand
ist
nicht
zu
entnehmen.
An
explanation
relating
to
the
actual
flow
resistance
is
not
given.
EuroPat v2
Eine
Lösung
zur
räumlichen
Zusammenführen
der
Hilfskomponenten
ist
dieser
Firmenschrift
nicht
zu
entnehmen.
A
solution
for
physical
bringing
together
of
the
auxiliary
components
cannot
be
inferred
from
this
company
document.
EuroPat v2
Ein
Hinweis
auf
eine
bakterizide
Wirkung
ist
dieser
Patentschrift
nicht
zu
entnehmen.
No
reference
to
a
bactericidal
effect
can
be
inferred
from
this
patent.
EuroPat v2
Ein
Hinweis
auf
eine
bakterizide
Wirkung
ist
nicht
zu
entnehmen.
No
reference
to
a
bactericidal
effect
can
be
inferred.
EuroPat v2
Wo
und
wie
Mobilfunk-Antennen
befestigt
werden,
ist
dieser
Veröffentlichung
nicht
zu
entnehmen.
Where
and
how
mobile-telephony
antennas
are
fixed
cannot
be
seen
from
this
prior
publication.
EuroPat v2
Leider
ist
den
Prozessakten
nicht
zu
entnehmen,
wie
dieser
Fall
ausgegangen
ist.
Unfortunately,
the
documents
do
not
tell
how
that
case
ended.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Entwicklung
ist
den
Akten
nicht
zu
entnehmen.
Further
developments
were
not
placed
on
record.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
dem
Bericht
nicht
zu
entnehmen,
in
welchem
Maße
die
Stillhaltevereinbarungen
eingehalten
worden
sind.
The
extent
to
which
the
standstill
arrangements
are
complied
with
is
however
not
detailed
in
the
Report.
TildeMODEL v2018
Die
genauere
Art
der
Verbindung
von
Heizleiterspiralband
mit
Glühspiralennapf
ist
der
Entgegenhaltung
nicht
zu
entnehmen.
The
connection
of
the
heating-conductor
coiled
band
to
the
glow-coil
dish
cannot
be
discerned
more
precisely
from
this
reference.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Daß
dem
pH-Wert
des
Suspensionskonzentrats
eine
kritische
Bedeutung
zukommt,
ist
dieser
Druckschrift
nicht
zu
entnehmen.
No
mention
is
made
in
this
publication
of
the
essential
importance
of
the
pH
of
the
suspension
concentrate.
EuroPat v2
Eine
Eignung
dieser
Legierung
für
Stromzuführungen
in
Lampen
ist
dieser
Vorveröffentlichung
nicht
zu
entnehmen.
This
publication
does
not
disclose
anything
about
any
suitability
of
the
alloy
for
current
feeders
in
lamps.
EuroPat v2
Hinweise
wie
der
Antrieb
mit
der
Stellvorrichtung
zu
koppeln
ist,
sind
nicht
zu
entnehmen.
There
is
no
disclosure
as
to
how
the
drive
is
coupled
with
the
adjusting
device.
EuroPat v2
Ihre
Verwendbarkeit
zur
Herstellung
härtbarer
Beschichtungsmittel
mit
abhäsiven
Eigenschaften
ist
dieser
Veröffentlichung
nicht
zu
entnehmen.
Their
usefulness
for
the
preparation
of
curable
coating
compositions
with
abhesive
properties
cannot
be
inferred
from
this
publication.
EuroPat v2
Ein
Verfahren,
wie
es
die
Erfindung
offenbart,
ist
dieser
Druckschrift
nicht
zu
entnehmen.
A
process
as
disclosed
in
the
present
invention
is
not
discernible
from
this
reference.
EuroPat v2
Der
Druckschrift
ist
nicht
zu
entnehmen,
ob
die
Abtrennung
des
Katalysators
kontinuierlich
erfolgt.
It
is
not
evident
from
this
publication
whether
the
catalyst
is
removed
continuously.
EuroPat v2
Dieser
Druckschrift
ist
aber
nicht
zu
entnehmen,
ob
das
Gerät
rechnergesteuert
ist
und
Analog-/Digitalwandler
aufweist.
It
cannot
however
be
deduced
from
this
document
whether
the
device
is
computer-controlled
and
has
analog-digital
converters.
ParaCrawl v7.1
Aus
Ihrer
Frage
ist
leider
nicht
zu
entnehmen,
ob
Sie
selber
CF-Patientin
sind.
Unfortunately
I
cannot
tell
from
your
question
whether
you
are
a
CF
patient
yourself.
ParaCrawl v7.1
Dass
diese
die
Klauseln
in
der
Praxis
einheitlich
anwenden,
ist
dem
Beschluss
nicht
zu
entnehmen.
It
cannot
be
seen
from
the
Conclusion
that
these
states
apply
the
clauses
uniformly
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Der
Liste
ist
nicht
zu
entnehmen,
zu
welchem
Zeitpunkt
der
Status
einer
Aktion
geändert
wurde,
sondern
nur
der
aktuelle
Zustand.
The
person
to
whom
the
action
is
assigned
is
then
obligated
to
perform
the
action
and
report
back
to
the
group
on
the
results.
Wikipedia v1.0
Den
ersten
Schätzungen
ist
aber
nicht
zu
entnehmen,
welchen
Betrag
an
normaler
Körperschaftsteuer
diese
12
Schiffe
andernfalls
gezahlt
hätten.
However,
the
preliminary
estimate
does
not
indicate
the
amount
of
ordinary
corporate
tax
these
12
vessels
would
otherwise
have
paid.
DGT v2019
Dem
Aktionsplan
ist
überhaupt
nicht
zu
entnehmen,
dass
die
Kommissionsdienststellen
dieser
Initiative
mehr
als
nur
symbolische
Unterstützung
entgegenbringen,
von
der
GD
Unternehmen
oder
den
einzelstaatlichen
Verwaltungen
abgesehen.
The
Action
Plan
tellingly
fails
to
demonstrate
to
stakeholders
that
this
initiative
has
received
anything
more
than
token
support
from
Commission
services
beyond
DG
Enterprise
or
Member
State
administrations.
TildeMODEL v2018
Dem
Kommissionsvorschlag
ist
nicht
klar
zu
entnehmen,
ob
dem
Lieferanten
die
Etikettierung
zur
Auflage
gemacht
werden
darf
oder
nicht.
It
is
not
clear
from
the
text
whether
it
is
possible
to
require
a
supplier's
label
to
be
affixed.
TildeMODEL v2018
Dem
Kommissionsvorschlag
ist
allerdings
nicht
zu
entnehmen,
was
unter
diesen
"wirtschaftlichen
Entwicklungen"
zu
verstehen
ist.
It
is
not
obvious
what
"economic
trends"
means.
TildeMODEL v2018
Da
sich
der
Bericht
auf
die
Vorbereitung
der
GFK
beschränkt,
ist
ihm
nicht
zu
entnehmen,
ob
durch
die
Reform
der
Strukturfonds
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
im
Wege
des
Abbaus
des
Regionalgefälles
erzielt
wurden.
Since
the
report
is
confined
to
the
preparatory
stage
of
the
CSFs,
there
is
no
indication
on
whether
progress
has
been
made
via
the
reform
of
the
Funds
in
achieving
the
aim
of
social
and
economic
cohesion
through
reducing
disparities
between
the
regions.
TildeMODEL v2018
Dem
Bericht
ist
jedoch
nicht
zu
entnehmen,
wie
sich
der
Einsatz
der
Fonds
im
allgemeinen
auf
lokaler
Ebene
auswirkt,
d.h.
wie
die
Mittel
in
den
Mitgliedstaaten
verteilt
und
verwendet
wurden.
However,
the
Committee
notes
that
what
the
Report
does
not
show
is
the
general
impact
of
the
Funds
at
local
level;
that
is
the
manner
in
which
the
Funds
have
been
distributed
and
used
within
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Den
Angaben,
die
dem
Gerichtshof
vorgelegt
worden
sind,
ist
nicht
zu
entnehmen,
dass
durch
diese
Maßnahmen
der
Wesensgehalt
der
fraglichen
Grundrechte
nicht
geachtet
worden
wäre,
und
dies
ist
auch
nicht
vorgetragen
worden.
First
of
all,
it
is
not
apparent
from
the
evidence
available
to
the
Court,
nor
has
it
been
claimed,
that
those
measures
do
not
respect
the
essence
of
the
fundamental
rights
at
issue.
TildeMODEL v2018
Dieser
Patentschrift
ist
jedoch
nicht
zu
entnehmen,
daß
bestimmte
Mengen
von
gelöstem
Sauerstoff
in
der
Badflüssigkeit
angewendet
werden
müssen,
um
die
Vorteile
gemäß
der
Erfindung
zu
erhalten.
This
patent
does
not
suggest
employing
the
particular
amounts
of
dissolved
oxygen
in
the
bath
which
are
necessary
to
achieve
the
results
of
the
present
invention.
EuroPat v2