Translation of "Ist nicht sondern" in English

Das ist nicht meine Einschätzung, sondern die der Bundesrepublik Deutschland.
That is not my evaluation - it is the evaluation of the Federal Republic of Germany.
Europarl v8

Sie ist nicht geringer geworden, sondern von Jahr zu Jahr größer!
It has not dropped, it has increased year on year.
Europarl v8

Sie ist nicht perfekt, sondern stellt vielmehr einen Kompromiss dar.
It is not perfect, it is a compromise.
Europarl v8

Fahren unter Alkoholeinfluß ist nicht nur asozial, sondern auch kriminell.
Drink-driving is not only anti-social, it is criminal.
Europarl v8

Er ist nicht nur möglich, sondern vor allem höchst wünschenswert.
It is not only possible, but also highly desirable.
Europarl v8

Dies ist nicht nur praktisch sondern auch von einem rechtlichen Standpunkt aus unmöglich.
It is impossible, not only in practice, but also from a legal perspective.
Europarl v8

Das Thema ist nicht Duty Free, sondern die Verkäuferkontrolle.
It is not duty-free, it is vendor control.
Europarl v8

Das wirkliche Hindernis ist nicht technischer, sondern vor allem politischer Natur.
The real obstacle is not a technical one but is, above all, a political one.
Europarl v8

Das ist nicht die Fragestunde, sondern eine Debatte.
It is not a Question Time, it is a debate.
Europarl v8

Es ist nämlich nicht ein, sondern es sind zwei Vorschläge eingereicht worden.
In fact, not one, but two proposals were tabled.
Europarl v8

Inzwischen ist nicht Slowenien isoliert, sondern eher Herr de Michelis.
Well, today, it is not Slovenia that is isolated but Mr de Michelis.
Europarl v8

Europa ist nicht nur Nordeuropa, sondern auch das Europa der Mittelmeervölker.
Europe is more than just northern Europe: it is the Europe of the people of the Mediterranean as well.
Europarl v8

Das ist nicht nur fatal, sondern das ist auch falsch!
Such an assumption is not only fatal, but also false.
Europarl v8

Die letzte Frage ist nicht, ob, sondern wann eine Pandemie kommt.
The ultimate question is not whether a pandemic is on the way, but when.
Europarl v8

Es ist nicht Polen, sondern es ist die polnische Regierung.
It is not Poland, it is the Polish government.
Europarl v8

Die Initiative zum Weißbuch Sport ist nicht nur angebracht, sondern auch notwendig.
The initiative of a White Paper on Sport is not only opportune, but also necessary.
Europarl v8

Der Mensch ist nicht Eigentümer, sondern lediglich Nutznießer des Lebens.
Mankind is not the owner of life: it simply has the right to enjoy the use of that life.
Europarl v8

Die EU ist nicht irgendwo, sondern wir alle sind Europa.
The EU is not somewhere else; rather, we all make up Europe.
Europarl v8

Diese Zahl ist nicht endgültig, sondern beruht lediglich auf unseren bisherigen Bedarfsanalysen.
This figure is not fixed, but it reflects the needs assessment we have made so far.
Europarl v8

Der wesentliche Faktor ist nicht Nahrungsmittelhilfe, sondern Nahrungsmittelsicherheit.
The key is not food aid but food security.
Europarl v8

Er ist nicht ein Fortschritt, sondern ein Rückschritt für die Integration Europas.
It is not a step forward, but a step backward for European integration.
Europarl v8

Sie ist nicht handlungsfähiger geworden, sondern hat das Gegenteil erreicht.
It is not more capable of action - on the contrary.
Europarl v8

Das ist eben nicht richtig, sondern die Produktionsbeihilfen sollen bis 2010 gehen.
That is not actually the case; rather, production subsidies are to continue until 2010.
Europarl v8

Der Lackmus-Test für die Gentech-Industrie ist nicht die Genehmigung, sondern der Verkauf.
The litmus test for the genetic engineering industry is not authorisation but sales.
Europarl v8

Das ist nicht mehr Europa, sondern ein Lotteriespiel!
This is no longer about Europe; it is about winning the lottery.
Europarl v8

Die Lösung ist nicht die Rotation, sondern eine Gewichtung.
The solution is not rotation but weighting.
Europarl v8

Die Sicht der Berichterstatterin ist nicht föderalistisch, sondern zentralistisch.
The rapporteur's vision is centralist rather than federalist.
Europarl v8

Dies ist nicht als Drohung, sondern als Herausforderung gemeint.
I say that not as a threat, but as a challenge.
Europarl v8

Was zählt, ist nicht die Rache, sondern Humanität und Gerechtigkeit.
What matters here is not retribution, but humanity and justice.
Europarl v8

Der spannende Teil ist nicht die Mechatronik, sondern die Bedienung.
So the exciting part isn't so much the mechatronics, but the control.
TED2013 v1.1