Translation of "Ist nicht sondern" in English
Das
ist
nicht
meine
Einschätzung,
sondern
die
der
Bundesrepublik
Deutschland.
That
is
not
my
evaluation
-
it
is
the
evaluation
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
geringer
geworden,
sondern
von
Jahr
zu
Jahr
größer!
It
has
not
dropped,
it
has
increased
year
on
year.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
perfekt,
sondern
stellt
vielmehr
einen
Kompromiss
dar.
It
is
not
perfect,
it
is
a
compromise.
Europarl v8
Fahren
unter
Alkoholeinfluß
ist
nicht
nur
asozial,
sondern
auch
kriminell.
Drink-driving
is
not
only
anti-social,
it
is
criminal.
Europarl v8
Er
ist
nicht
nur
möglich,
sondern
vor
allem
höchst
wünschenswert.
It
is
not
only
possible,
but
also
highly
desirable.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
praktisch
sondern
auch
von
einem
rechtlichen
Standpunkt
aus
unmöglich.
It
is
impossible,
not
only
in
practice,
but
also
from
a
legal
perspective.
Europarl v8
Das
Thema
ist
nicht
Duty
Free,
sondern
die
Verkäuferkontrolle.
It
is
not
duty-free,
it
is
vendor
control.
Europarl v8
Das
wirkliche
Hindernis
ist
nicht
technischer,
sondern
vor
allem
politischer
Natur.
The
real
obstacle
is
not
a
technical
one
but
is,
above
all,
a
political
one.
Europarl v8
Das
ist
nicht
die
Fragestunde,
sondern
eine
Debatte.
It
is
not
a
Question
Time,
it
is
a
debate.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
nicht
ein,
sondern
es
sind
zwei
Vorschläge
eingereicht
worden.
In
fact,
not
one,
but
two
proposals
were
tabled.
Europarl v8
Inzwischen
ist
nicht
Slowenien
isoliert,
sondern
eher
Herr
de
Michelis.
Well,
today,
it
is
not
Slovenia
that
is
isolated
but
Mr
de
Michelis.
Europarl v8
Europa
ist
nicht
nur
Nordeuropa,
sondern
auch
das
Europa
der
Mittelmeervölker.
Europe
is
more
than
just
northern
Europe:
it
is
the
Europe
of
the
people
of
the
Mediterranean
as
well.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
fatal,
sondern
das
ist
auch
falsch!
Such
an
assumption
is
not
only
fatal,
but
also
false.
Europarl v8
Die
letzte
Frage
ist
nicht,
ob,
sondern
wann
eine
Pandemie
kommt.
The
ultimate
question
is
not
whether
a
pandemic
is
on
the
way,
but
when.
Europarl v8
Es
ist
nicht
Polen,
sondern
es
ist
die
polnische
Regierung.
It
is
not
Poland,
it
is
the
Polish
government.
Europarl v8
Die
Initiative
zum
Weißbuch
Sport
ist
nicht
nur
angebracht,
sondern
auch
notwendig.
The
initiative
of
a
White
Paper
on
Sport
is
not
only
opportune,
but
also
necessary.
Europarl v8
Der
Mensch
ist
nicht
Eigentümer,
sondern
lediglich
Nutznießer
des
Lebens.
Mankind
is
not
the
owner
of
life:
it
simply
has
the
right
to
enjoy
the
use
of
that
life.
Europarl v8
Die
EU
ist
nicht
irgendwo,
sondern
wir
alle
sind
Europa.
The
EU
is
not
somewhere
else;
rather,
we
all
make
up
Europe.
Europarl v8
Diese
Zahl
ist
nicht
endgültig,
sondern
beruht
lediglich
auf
unseren
bisherigen
Bedarfsanalysen.
This
figure
is
not
fixed,
but
it
reflects
the
needs
assessment
we
have
made
so
far.
Europarl v8
Der
wesentliche
Faktor
ist
nicht
Nahrungsmittelhilfe,
sondern
Nahrungsmittelsicherheit.
The
key
is
not
food
aid
but
food
security.
Europarl v8
Er
ist
nicht
ein
Fortschritt,
sondern
ein
Rückschritt
für
die
Integration
Europas.
It
is
not
a
step
forward,
but
a
step
backward
for
European
integration.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
handlungsfähiger
geworden,
sondern
hat
das
Gegenteil
erreicht.
It
is
not
more
capable
of
action
-
on
the
contrary.
Europarl v8
Das
ist
eben
nicht
richtig,
sondern
die
Produktionsbeihilfen
sollen
bis
2010
gehen.
That
is
not
actually
the
case;
rather,
production
subsidies
are
to
continue
until
2010.
Europarl v8
Der
Lackmus-Test
für
die
Gentech-Industrie
ist
nicht
die
Genehmigung,
sondern
der
Verkauf.
The
litmus
test
for
the
genetic
engineering
industry
is
not
authorisation
but
sales.
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
Europa,
sondern
ein
Lotteriespiel!
This
is
no
longer
about
Europe;
it
is
about
winning
the
lottery.
Europarl v8
Die
Lösung
ist
nicht
die
Rotation,
sondern
eine
Gewichtung.
The
solution
is
not
rotation
but
weighting.
Europarl v8
Die
Sicht
der
Berichterstatterin
ist
nicht
föderalistisch,
sondern
zentralistisch.
The
rapporteur's
vision
is
centralist
rather
than
federalist.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
als
Drohung,
sondern
als
Herausforderung
gemeint.
I
say
that
not
as
a
threat,
but
as
a
challenge.
Europarl v8
Was
zählt,
ist
nicht
die
Rache,
sondern
Humanität
und
Gerechtigkeit.
What
matters
here
is
not
retribution,
but
humanity
and
justice.
Europarl v8
Der
spannende
Teil
ist
nicht
die
Mechatronik,
sondern
die
Bedienung.
So
the
exciting
part
isn't
so
much
the
mechatronics,
but
the
control.
TED2013 v1.1