Translation of "Ist nicht erwünscht" in English

Im Gegenteil, die Brücke zwischen Schweden und Dänemark ist nicht erwünscht.
On the contrary we do not really want the bridge between Sweden and Denmark.
Europarl v8

Der Zugang reicher Studenten zu diesen Programmen ist einfach nicht erwünscht.
We do not just want rich students to have access to this programme.
Europarl v8

Kurz, diese Art der Hilfe ist nicht erwünscht und nicht geeignet.
In short, this sort of support is unwanted and inappropriate.
Europarl v8

Aktive finanzielle Unterstützung ist nicht erwünscht und überflüssig.
Active financial support is undesirable and superfluous.
Europarl v8

Meine Anwesenheit ist nicht erwünscht, doch das entschuldigt Ihr Verhalten nicht.
No one asked me to come here, i realize that, but that's no excuse for your behavior.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf die Produktionseffizienz ist dies nicht erwünscht.
With regard to the production efficiency this is not desirable.
EuroPat v2

Dies ist jedoch nicht erwünscht und wird durch die erfindungsgemässe Ausgestaltung auch vermieden.
This is not desirable, however, and is avoided with the embodiment according to the invention.
EuroPat v2

Für viele Beschichtungen ist hoher Glanz nicht erwünscht.
For many coatings, a high gloss is not desired.
EuroPat v2

Eine Auslenkung des Masseteiles senkrecht zur Substratoberfläche ist aber nicht erwünscht.
An excursion of the mass part perpendicular to the substrate surface, however, is undesirable.
EuroPat v2

Dieses ist nicht immer erwünscht, da die Flexibilität hierdurch eingeschränkt wird.
This is not always desirable because this limits the flexibility.
EuroPat v2

Beim Schließen der Düsennadel ist die Dämpfung nicht erwünscht.
During closing of the nozzle plunger, damping is not desireable.
EuroPat v2

Das Vorhandensein einer festen Phase in der Reaktionsmischung ist jedoch nicht immer erwünscht.
However, the presence of a solid phase in the reaction mixture is not always desired.
EuroPat v2

Dieser Kennlinienverlauf ist für Relais nicht erwünscht.
This characteristics curve is not desirable for relays.
EuroPat v2

Ist ein Gasballast nicht erwünscht, wird das Ventil 103 geschlossen.
If a gas ballast is not desired, valve 103 is closed.
EuroPat v2

Diese Ungleichmäßigkeit des Magnetfeldes ist nicht erwünscht.
This non-uniformity of the magnetic field is undesirable.
EuroPat v2

Die Verwendung der Kontaktdaten des Impressums zur gewerblichen Werbung ist ausdrücklich nicht erwünscht,
The use of the contact data included in the imprint for commercial advertisement is expressly undesired without
CCAligned v1

Das Rauchen in den Innenräumen ist nicht erwünscht.
Smoking in indoor spaces is not desirable.
ParaCrawl v7.1

Musterung (Geisterzeichnung) ist nicht erwünscht.
Any markings (ghost markings) are undesirable.
CCAligned v1

In den meisten Fällen ist diese Vorgehensweise nicht erwünscht.
In nearly all circumstances, this is not what you want to do.
ParaCrawl v7.1

Körperkontakt ist nicht erwünscht, es sei denn eingeladen.
Physical contact is not welcomed unless invited.
ParaCrawl v7.1

Rauchen in den Wohnungen und Zimmern ist nicht erwünscht.
Smoking in the rooms and flats is undesired.
ParaCrawl v7.1

Meist ist das nicht unbedingt erwünscht, aber hier die Möglichkeit aufgezeigt.
Most of the times, this will be undesired. Now, at least the possibility is indicated!
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch von elektrischen Messern am Haarkleid des Rückens ist nicht erwünscht.
Use of electric clippers on the back coat is not desirable.
ParaCrawl v7.1

Diese Einflussnahme der zweiten Kolben-Zylinder-Einheit 12 ist nicht erwünscht.
This exertion of influence by the second piston-cylinder unit 12 is unwanted.
EuroPat v2

Es ist zum Beispiel nicht erwünscht, dass die Behandlungslösung zum Kochen kommt.
It is generally undesirable, for example, for the treatment solution to boil.
EuroPat v2

Eine Konfiguration durch den Benutzer 45 ist nicht erwünscht.
A configuration by the user 45 is not desirable.
EuroPat v2

Dieser Einfluss auf die Verfügbarkeit ist nicht erwünscht.
This influence on the availability is not desirable.
EuroPat v2

Insbesondere bei pharmazeutischen Substanzen ist dies nicht erwünscht.
Particularly in the case of pharmaceutical substances, this is undesirable.
EuroPat v2