Translation of "Ist nicht dicht" in English
Es
ist
nicht
zu
dicht,
General.
It
ain't
too
thick,
General.
OpenSubtitles v2018
Der
Verkehr
ist
nicht
so
dicht,
wie
ich
annahm.
Traffic
is
lighter
than
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
sie
ist
nicht
ganz
dicht.
I
think,
she's
got
a
screw
lose
up
there.
OpenSubtitles v2018
Und
Lee
sagt,
sie
ist
nicht
mehr
ganz
dicht.
And
her,
Lee
says
she's
out
of
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte:
Sie
ist
nicht
ganz
dicht.
Like
I
said,
she
isn't
all
there.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
ist
nicht
ganz
dicht,
weiter
nichts.
No,
this
guy
is
just
simply
out
of
his
mind.
That's
all
it
is.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schatz
sagt,
er
ist
nicht
ganz
dicht.
Honey
says
he's
off
his
nut.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
auch
nicht,
der
Kerl
ist
halt
nicht
ganz
dicht.
I
don't
know,
the
guy's
a
nut!
OpenSubtitles v2018
Der
ist
doch
nicht
ganz
dicht,
der
Wichser
hinter
uns.
That
cocksucker
doing
what
I
think
he's
doing?
OpenSubtitles v2018
Die
Wachstumszone
ist
hier
nicht
so
dicht
besetzt
wie
in
Europa.
Although
two
of
the
18
sectors
under
review
(synthetic
fibres
and
oil
refining)
had
negative
growth
rates,
another
six
had
growth
rates
higher
than
10%.
EUbookshop v2
Dies
ist
insbesondere
bei
nicht
dicht
gepackten
Gepäckstücken
100
durchaus
möglich.
This
is
perfectly
possible
in
particular
with
items
of
luggage
100
that
are
not
densely
packed.
EuroPat v2
Der
Himmel
ist
nicht
dicht,
Geliebte.
Heaven
is
not
dense,
beloveds.
ParaCrawl v7.1
Dort
wachsen
sie
in
die
Höhe
und
der
Blütenkopf
ist
nicht
so
dicht.
There
they
become
lanky
and
the
head
of
flowers
is
not
so
dense.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkehrsstau
Richtung
München
ist
noch
nicht
so
dicht.
The
traffic
jam
towards
Munich
is
not
yet
thick.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
leichten
Stretcheffekt
auf
diesem
Hemd
ist
nicht
dicht.
There
is
a
slight
stretch
effect
on
this
shirt
is
not
tight.
ParaCrawl v7.1
Bei
mir
zu
Hause
ist
ein
Fenster
nicht
dicht,
und
ich
möchte
es
reparieren
lassen.
I
have
a
window
at
home
that
lets
a
draft
through
and
I'd
like
to
get
it
repaired.
OpenSubtitles v2018
Die
gegenseitige
Anlage
der
Glieder
51,
52
in
der
Ausgangsstellung
ist
nicht
dicht.
The
mutual
contact
of
members
51
and
52
is
not
sealed
in
the
initial
position.
EuroPat v2
Entweder,
er
ist
nicht
mehr
ganz
dicht,
oder...
er
ist
einer
von
ihnen.
Either
he's
a
crap
house
rat
as
in
"crazy
as."
Or...
he's
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Diese
Gegend
ist
nicht
besonders
dicht
besiedelt,
die
Zahl
größerer
Anwesen
ist
begrenzt.
This
area
is
not
densely
populated
and
the
number
of
properties
is
limited.
ParaCrawl v7.1
Der
Maßstab
der
Räume
ist
nicht
determiniert:
eng,
dicht,
weit
und
entgrenzt.
The
scale
of
the
spaces
is
not
determined:
narrow,
dense,
and
boundless.
ParaCrawl v7.1
Luxemburg
ist
nicht
dicht
bevölkert,
mit
weniger
als
1
500
Einwohner
an
Quadratkilometer.
The
city
is
not
densely
populated,
with
fewer
than
1,500
inhabitants
per
square
kilometre.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
sagen,
es
ist
schlecht,
aber
es
ist
nicht
sehr
dicht.
I
can
not
say
it's
bad,
but
it
is
not
very
dense.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkehr
in
Madrid
ist
nicht
so
dicht,
wie
man
es
aus
vergleichbaren
Großstädten
kennt.
The
traffic
in
Madrid
is
not
as
heavy
as
in
comparable
cities.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
haben
doch
ein
Gedächtnis,
und
wenn
wir
von
einem
2-
bis
3-prozentigen
Wachstum
ausgehen,
dann
ist
das
nicht
dicht
genug
an
den
anhaltenden
4-prozentigen
Wachstumszahlen
in
den
USA
dran,
die
es
diesem
Land
ermöglicht
haben,
die
erforderlichen
Millionen
an
Arbeitsplätzen
einzurichten.
People
have
memories
and
while
we
accept
that
2
to
3
%
growth
will
take
place,
it
is
not
near
enough
to
the
4
%
that
the
US
has
consistently
experienced
to
create
the
millions
of
jobs
that
it
has
to.
Europarl v8