Translation of "Ist nicht dicht" in English

Es ist nicht zu dicht, General.
It ain't too thick, General.
OpenSubtitles v2018

Der Verkehr ist nicht so dicht, wie ich annahm.
Traffic is lighter than I expected.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, sie ist nicht ganz dicht.
I think, she's got a screw lose up there.
OpenSubtitles v2018

Und Lee sagt, sie ist nicht mehr ganz dicht.
And her, Lee says she's out of her mind.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte: Sie ist nicht ganz dicht.
Like I said, she isn't all there.
OpenSubtitles v2018

Der Typ ist nicht ganz dicht, weiter nichts.
No, this guy is just simply out of his mind. That's all it is.
OpenSubtitles v2018

Mein Schatz sagt, er ist nicht ganz dicht.
Honey says he's off his nut.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß auch nicht, der Kerl ist halt nicht ganz dicht.
I don't know, the guy's a nut!
OpenSubtitles v2018

Der ist doch nicht ganz dicht, der Wichser hinter uns.
That cocksucker doing what I think he's doing?
OpenSubtitles v2018

Die Wachstumszone ist hier nicht so dicht besetzt wie in Europa.
Although two of the 18 sectors under review (synthetic fibres and oil refining) had negative growth rates, another six had growth rates high­er than 10%.
EUbookshop v2

Dies ist insbesondere bei nicht dicht gepackten Gepäckstücken 100 durchaus möglich.
This is perfectly possible in particular with items of luggage 100 that are not densely packed.
EuroPat v2

Der Himmel ist nicht dicht, Geliebte.
Heaven is not dense, beloveds.
ParaCrawl v7.1

Dort wachsen sie in die Höhe und der Blütenkopf ist nicht so dicht.
There they become lanky and the head of flowers is not so dense.
ParaCrawl v7.1

Der Verkehrsstau Richtung München ist noch nicht so dicht.
The traffic jam towards Munich is not yet thick.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einen leichten Stretcheffekt auf diesem Hemd ist nicht dicht.
There is a slight stretch effect on this shirt is not tight.
ParaCrawl v7.1

Bei mir zu Hause ist ein Fenster nicht dicht, und ich möchte es reparieren lassen.
I have a window at home that lets a draft through and I'd like to get it repaired.
OpenSubtitles v2018

Die gegenseitige Anlage der Glieder 51, 52 in der Ausgangsstellung ist nicht dicht.
The mutual contact of members 51 and 52 is not sealed in the initial position.
EuroPat v2

Entweder, er ist nicht mehr ganz dicht, oder... er ist einer von ihnen.
Either he's a crap house rat as in "crazy as." Or... he's one of them.
OpenSubtitles v2018

Diese Gegend ist nicht besonders dicht besiedelt, die Zahl größerer Anwesen ist begrenzt.
This area is not densely populated and the number of properties is limited.
ParaCrawl v7.1

Der Maßstab der Räume ist nicht determiniert: eng, dicht, weit und entgrenzt.
The scale of the spaces is not determined: narrow, dense, and boundless.
ParaCrawl v7.1

Luxemburg ist nicht dicht bevölkert, mit weniger als 1 500 Einwohner an Quadratkilometer.
The city is not densely populated, with fewer than 1,500 inhabitants per square kilometre.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht sagen, es ist schlecht, aber es ist nicht sehr dicht.
I can not say it's bad, but it is not very dense.
ParaCrawl v7.1

Der Verkehr in Madrid ist nicht so dicht, wie man es aus vergleichbaren Großstädten kennt.
The traffic in Madrid is not as heavy as in comparable cities.
ParaCrawl v7.1

Die Leute haben doch ein Gedächtnis, und wenn wir von einem 2- bis 3-prozentigen Wachstum ausgehen, dann ist das nicht dicht genug an den anhaltenden 4-prozentigen Wachstumszahlen in den USA dran, die es diesem Land ermöglicht haben, die erforderlichen Millionen an Arbeitsplätzen einzurichten.
People have memories and while we accept that 2 to 3 % growth will take place, it is not near enough to the 4 % that the US has consistently experienced to create the millions of jobs that it has to.
Europarl v8