Translation of "Ist naheliegend" in English
Das
ist
naheliegend,
da
Wälder
und
Böden
in
den
Nationalstaaten
liegen.
That
is
natural,
since
forests
and
land
lie
within
the
nation
states.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
naheliegend,
Spiele
zur
Vermittlung
bestimmter
Lernprozesse
einzusetzen.
The
built-in
learning
process
of
games
is
what
makes
a
game
enjoyable.
Wikipedia v1.0
Eine
Beziehung
zum
Bjarmaland
der
nordischen
Sagas
ist
naheliegend,
aber
unsicher.
The
same
name
is
likely
reflected
in
the
toponym
Bjarmaland
in
Norse
sagas.
Wikipedia v1.0
Naheliegend
ist
daher
die
Verwendung
von
PU-Deckfolien,
die
mit
PU
hinterschäumt
werden.
The
use
of
PU
cover
sheets
that
are
back-foamed
with
PU
therefore
suggests
itself.
EuroPat v2
Dann
ist
es
naheliegend
auch
die
Prüfvorrichtung
unsichtbar
auszuführen.
Then
it
is
obvious
that
also
the
test
device
should
be
constructed
invisibly.
EuroPat v2
Dies
ist
doch
ganz
naheliegend
und
könnte
tiefgreifende
Auswirkungen
haben.
Full
or
considerable
agreement
was
achieved
on
10
of
the
stretegy's
fundamental
points.
EUbookshop v2
Von
daher
ist
es
naheliegend,
daß
die
französische
Währung
attackiert
wurde.
That
being
so,
it
is
hardly
surprising
the
French
franc
come
under
attack.
EUbookshop v2
Das
ist
zwar
naheliegend,
aber
wir
brauchen
dafür
eine
entsprechende
Rechtsgrundlage.
That
would
certainly
make
sense,
but
we
need
an
appropriate
legal
basis.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
naheliegend,
diesen
Körperschall
als
Indikator
für
Undichtigkeiten
abzugreifen.
It
would
therefore
seem
sensible
to
measure
solid-borne
sound
in
order
to
detect
leaks.
EUbookshop v2
Es
ist
naheliegend,
einen
Zollstock
neben
die
Strecke
zu
legen.
It
is
convenient
to
lay
a
tape
measure
along
the
track.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
naheliegend,
die
gesetzlichen
Auflagen
innerhalb
des
Logistikleitsystems
zu
erfüllen.
So
it
is
obvious
to
meet
the
legal
requirements
within
the
logistics
control
system.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entwicklungsanomalie
ist
naheliegend,
eine
postangitische
Veränderung
(pränatal)
wäre
denkbar.
A
developmental
anomaly
is
surely
possible
and
a
post-angitic
change
(prenatal)
is
also
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
es
naheliegend,
ein
Pflaster
zu
zeigen,
das
abgerissen
wird.
So
a
band-aid
that
is
being
torn
off
suggested
itself.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
alles
sehr
naheliegend,
was
auf
Gustons
Bildern
passiert.
Everything
that
happens
in
Guston’s
paintings
is
very
obvious.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
in
höchsten
Maße
einleuchtend,
weil
es
so
naheliegend
ist.
It
would
make
sense.
In
the
highest
order
it
is
so
obvious.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
der
Skulpturen
ist
-
naheliegend
-
Wasservögeln
nachempfunden
worden.
The
shapes
of
the
sculptures
are
based
-
unsurprisingly
-
on
water
birds.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
von
nanotechnologischen
Beschichtungen
innerhalb
von
Geruchsverschlüssen
ist
daher
nicht
naheliegend.
The
use
of
nano-technological
coatings
inside
drain
traps
is
therefore
not
obvious.
EuroPat v2
Naheliegend
ist
eine
Leistungsregelung
bei
sendenden
Funkknoten
zum
Zwecke
der
Erhöhung
der
Betriebsdauer.
A
power
control
with
transmitting
radio
nodes
for
the
purpose
of
increasing
the
operating
duration
is
obvious.
EuroPat v2
Der
Bezug
zum
Namen
Katzer
ist
dabei
naheliegend.
The
reference
to
the
name
of
Katzer
is
obvious.
ParaCrawl v7.1
So
kann
insbesondere
das,
was
verborgen
geblieben
ist,
dennoch
naheliegend
sein.
Thus,
in
particular,
what
is
hidden
may
still
be
obvious.
ParaCrawl v7.1
Einschließlich
over-the-top
Gewalt,
die
allerdings
auch
naheliegend
ist.
Including
over-the-top
violence,
which
was
to
be
anticipated,
however.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwandtschaft
mit
einem
gefilterten
Eingabestrom
ist
naheliegend.
It
is
used
to
represent
services
associated
with
host
computers.
ParaCrawl v7.1