Translation of "Ist naheliegend" in English

Das ist naheliegend, da Wälder und Böden in den Nationalstaaten liegen.
That is natural, since forests and land lie within the nation states.
Europarl v8

Es ist deshalb naheliegend, Spiele zur Vermittlung bestimmter Lernprozesse einzusetzen.
The built-in learning process of games is what makes a game enjoyable.
Wikipedia v1.0

Eine Beziehung zum Bjarmaland der nordischen Sagas ist naheliegend, aber unsicher.
The same name is likely reflected in the toponym Bjarmaland in Norse sagas.
Wikipedia v1.0

Naheliegend ist daher die Verwendung von PU-Deckfolien, die mit PU hinterschäumt werden.
The use of PU cover sheets that are back-foamed with PU therefore suggests itself.
EuroPat v2

Dann ist es naheliegend auch die Prüfvorrichtung unsichtbar auszuführen.
Then it is obvious that also the test device should be constructed invisibly.
EuroPat v2

Dies ist doch ganz naheliegend und könnte tiefgreifende Auswirkungen haben.
Full or considerable agreement was achieved on 10 of the stretegy's fundamental points.
EUbookshop v2

Von daher ist es naheliegend, daß die französische Währung attackiert wurde.
That being so, it is hardly surprising the French franc come under attack.
EUbookshop v2

Das ist zwar naheliegend, aber wir brauchen dafür eine entsprechende Rechtsgrundlage.
That would certainly make sense, but we need an appropriate legal basis.
EUbookshop v2

Es ist daher naheliegend, diesen Körperschall als Indikator für Undichtigkeiten abzugreifen.
It would therefore seem sensible to measure solid-borne sound in order to detect leaks.
EUbookshop v2

Es ist naheliegend, einen Zollstock neben die Strecke zu legen.
It is convenient to lay a tape measure along the track.
ParaCrawl v7.1

So ist es naheliegend, die gesetzlichen Auflagen innerhalb des Logistikleitsystems zu erfüllen.
So it is obvious to meet the legal requirements within the logistics control system.
ParaCrawl v7.1

Eine Entwicklungsanomalie ist naheliegend, eine postangitische Veränderung (pränatal) wäre denkbar.
A developmental anomaly is surely possible and a post-angitic change (prenatal) is also conceivable.
ParaCrawl v7.1

Da ist es naheliegend, ein Pflaster zu zeigen, das abgerissen wird.
So a band-aid that is being torn off suggested itself.
ParaCrawl v7.1

Es ist alles sehr naheliegend, was auf Gustons Bildern passiert.
Everything that happens in Guston’s paintings is very obvious.
ParaCrawl v7.1

Das wäre in höchsten Maße einleuchtend, weil es so naheliegend ist.
It would make sense. In the highest order it is so obvious.
ParaCrawl v7.1

Die Form der Skulpturen ist - naheliegend - Wasservögeln nachempfunden worden.
The shapes of the sculptures are based - unsurprisingly - on water birds.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung von nanotechnologischen Beschichtungen innerhalb von Geruchsverschlüssen ist daher nicht naheliegend.
The use of nano-technological coatings inside drain traps is therefore not obvious.
EuroPat v2

Naheliegend ist eine Leistungsregelung bei sendenden Funkknoten zum Zwecke der Erhöhung der Betriebsdauer.
A power control with transmitting radio nodes for the purpose of increasing the operating duration is obvious.
EuroPat v2

Der Bezug zum Namen Katzer ist dabei naheliegend.
The reference to the name of Katzer is obvious.
ParaCrawl v7.1

So kann insbesondere das, was verborgen geblieben ist, dennoch naheliegend sein.
Thus, in particular, what is hidden may still be obvious.
ParaCrawl v7.1

Einschließlich over-the-top Gewalt, die allerdings auch naheliegend ist.
Including over-the-top violence, which was to be anticipated, however.
ParaCrawl v7.1

Die Verwandtschaft mit einem gefilterten Eingabestrom ist naheliegend.
It is used to represent services associated with host computers.
ParaCrawl v7.1