Translation of "Ist lose" in English

Das Nest ist eine lose Plattform aus Zweigen und kleinen Wurzeln.
The nest is made from twigs, leaves and other vegetation matters.
Wikipedia v1.0

In Zeiten wie diesen ist eine lose Zunge unser gefährlichster Feind.
At this moment, Baumann, a loose tongue is our most dangerous enemy.
OpenSubtitles v2018

Meister Brandon, ich fürchte, der Gurt ist lose.
Master Brandon! I fear the girth is loose.
OpenSubtitles v2018

Wer einverstanden ist, Lose zu ziehen, hebt die Hand.
Who agrees To draw lots, raises his hand.
OpenSubtitles v2018

Die Überdachung ist lose, der Verputz der Fassade bröckelt ab.
The eaves are detaching and the stucco is crumbling off.
OpenSubtitles v2018

Also gib der Zahnfee meine neue Adresse, weil er ziemlich lose ist.
So give the Tooth Fairy my forwarding address, 'cause it's pretty loose.
OpenSubtitles v2018

Das ist lose Indizien am besten.
That's loose circumstantial evidence at best.
OpenSubtitles v2018

Zu deiner Info, hier drin ist eine lose Leuchtstoffröhre.
For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here.
OpenSubtitles v2018

Der Term "Kandidat" ist lose gemeint.
The term "candidate" is applied loosely.
OpenSubtitles v2018

Eine elektrische Leitung auf Deck 15 und 16 ist lose.
Loose, one E.M. C. electricalconduit on decks 15 and 16.
OpenSubtitles v2018

Elektrische Leitung auf Deck 15 und 16 ist lose.
Loose, one E.M. C. electrical conduit on decks 15 and 16.
OpenSubtitles v2018

Das Regal in der Garage ist immer noch lose.
The shelf in the garage is still loose.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Zahn ist lose, aber du wirst nicht dran sterben.
Well--your tooth _is_ loose, but you're not going to die about that.
Books v1

Hinter dieser Tafel ist 'ne Dichtung lose.
There's a busted fitting behind this panel.
OpenSubtitles v2018

Der Auftrag ist in zehn Lose unterteilt.
The deadline for the receipt of proposals, in both the EU and the USA, is 16 May 1997.
EUbookshop v2

Diese Ausschreibung ist in 6 Lose unterteilt, die den folgenden Bereichen entsprechen:
The main aim of this contract work is to design and develop an information system for facilitating the inte­grated use of various sources of geographi­cal­related data and information (remote sensing, in­situ, maps) using Geographical Information System (GIS) techniques and tools in order to:
EUbookshop v2

Die Ausschreibung ist in verschiedene Lose aufgeteilt:
The purpose of this call is to establish contracts within the reporting system.
EUbookshop v2

Der Auftrag ist in 4 Lose unterteilt:
The study contract will be divided into four lots:
EUbookshop v2

Vorzugsweise ist die Rolle lose in den Biegungsbereich eingebracht.
Preferably the roller is loosely inserted in the bending portion.
EuroPat v2

In besonders bevorzugter Weise ist die Rolle lose in dem Schleifenbereich angeordnet.
In particularly preferred manner, the roller is loosely disposed in the loop portion.
EuroPat v2

Es ist bei lose aufgeschilteten Waren mit dem Schüttgewicht identisch.
For loose material, it is identical with the bulk weight.
EuroPat v2

Das aufzubringende Material ist hier als lose Pulvermischung dargestellt.
The material to be applied is represented in this case as a loose powder mixture.
EuroPat v2

Es ist bei lose aufgeschütteten Waren mit dem Schüttgewicht identisch.
For loose material, it is identical with the bulk weight.
EuroPat v2

Das Nest wird grundsätzlich in Bäumen errichtet und ist eine lose Plattform.
The nest is built in trees and bushes and is usually a shallow platform.
WikiMatrix v1

Der Anker 28 ist lose und ohne Lagefixierung in die Kammer 26 eingelegt.
The armature 28 is inserted movably and without position stabilisation in the chamber 26.
EuroPat v2