Translation of "Ist lediglich" in English

Der Gebrauch des Plastikgeräts ist lediglich mit der Verwendung einer Spritze zu vergleichen.
The plastic gadget is just like using a syringe.
Europarl v8

Unser Ziel ist lediglich, den Heilungsprozeß im ehemaligen Jugoslawien zu erleichtern.
Our aim is simply to facilitate the healing process in the former Yugoslavia.
Europarl v8

Derzeit ist es Busunternehmen lediglich erlaubt, Fahrscheine im Herkunftsland zu verkaufen.
At present a bus company is allowed to sell tickets to passengers in the country of origin only.
Europarl v8

Sie ist lediglich verpflichtet, die Abfälle zu behandeln.
It is only under a duty to manage it.
DGT v2019

Die Wahrheit ist jedoch, dass lediglich das Parlament einen Fortschritt erzielen wollte.
However, the truth is that Parliament was alone in wanting to make progress.
Europarl v8

Dies ist lediglich ein erster Schritt.
This is merely a first step.
Europarl v8

Leider ist lediglich eine einfache Darstellung der Probleme vorgenommen worden.
They are all presented at some length, but none of them is examined in any depth.
Europarl v8

Er ist lediglich ein Mittel, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen.
It is a means to an end.
Europarl v8

Die EU-Debatte ist lediglich einer kleinen politischen Elite vorbehalten.
The EU debate is reserved for a small political élite.
Europarl v8

Furfuraldehyd ist zudem lediglich ein Abfallprodukt aus ihrem wichtigsten Herstellungsprozess.
In fact, furfuraldehyde is a small by-product of one of its main production processes.
DGT v2019

Dies ist lediglich eine Änderung des Arbeitsplans und nicht der Inhalte unserer Sitzung.
This is a change to the order of business rather than to the content of our session.
Europarl v8

Die internationale Adoption ist lediglich eine Option.
International adoption is just one option.
Europarl v8

Diese Übergangsverordnung ist lediglich eine Verlängerung.
The transitional regulation is simply an extension.
Europarl v8

Aber das BIP ist lediglich ein Maßstab für die Produktion.
But GDP is only a measure of production.
Europarl v8

Die Frage ist lediglich, wer es tun soll und wie.
The only question is who should take it, and how.
Europarl v8

Die künftige Erweiterung der Union ist lediglich eine dieser Herausforderungen.
The future enlargement of the Union is only one of such challenges.
Europarl v8

Aber dieser Bericht ist lediglich eine Empfehlung an die Kommission.
However, this report is just a recommendation to the Commission.
Europarl v8

Dafür ist lediglich politischer Wille und visionäres Handeln erforderlich.
It only requires vision and political will.
Europarl v8

Im Vergleich zu unseren globalen Ambitionen ist hier lediglich ein kleiner Schritt erforderlich.
Compared to our global ambitions, what is needed here is a small step.
Europarl v8

Jede neue Technologie ist lediglich ein Werkzeug.
Any new technology is just a tool.
Europarl v8

Soweit mir bekannt ist, ist dies lediglich im Vereinigten Königreich gesetzwidrig.
As far as I am aware that is only illegal in the UK.
Europarl v8

Doch das ist lediglich eine Verpflichtung, die die Präsidentschaft eingehen kann.
It is a commitment that the Presidency alone cannot, however, make.
Europarl v8

Vielmehr ist das lediglich eine einfache redaktionelle Sache.
Rather, it is just a matter of simple editing.
Europarl v8

Der ganze Rest ist lediglich politische Korrektheit.
All the rest is mere political correctness.
Europarl v8

Alles das, Herr Dillen, ist lediglich eine Frage des politischen Willens.
That, Mr Dillen, is simply a matter of political will.
Europarl v8