Translation of "Ist lediglich" in English
Der
Gebrauch
des
Plastikgeräts
ist
lediglich
mit
der
Verwendung
einer
Spritze
zu
vergleichen.
The
plastic
gadget
is
just
like
using
a
syringe.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
lediglich,
den
Heilungsprozeß
im
ehemaligen
Jugoslawien
zu
erleichtern.
Our
aim
is
simply
to
facilitate
the
healing
process
in
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Derzeit
ist
es
Busunternehmen
lediglich
erlaubt,
Fahrscheine
im
Herkunftsland
zu
verkaufen.
At
present
a
bus
company
is
allowed
to
sell
tickets
to
passengers
in
the
country
of
origin
only.
Europarl v8
Sie
ist
lediglich
verpflichtet,
die
Abfälle
zu
behandeln.
It
is
only
under
a
duty
to
manage
it.
DGT v2019
Die
Wahrheit
ist
jedoch,
dass
lediglich
das
Parlament
einen
Fortschritt
erzielen
wollte.
However,
the
truth
is
that
Parliament
was
alone
in
wanting
to
make
progress.
Europarl v8
Dies
ist
lediglich
ein
erster
Schritt.
This
is
merely
a
first
step.
Europarl v8
Leider
ist
lediglich
eine
einfache
Darstellung
der
Probleme
vorgenommen
worden.
They
are
all
presented
at
some
length,
but
none
of
them
is
examined
in
any
depth.
Europarl v8
Er
ist
lediglich
ein
Mittel,
um
ein
bestimmtes
Ziel
zu
erreichen.
It
is
a
means
to
an
end.
Europarl v8
Die
EU-Debatte
ist
lediglich
einer
kleinen
politischen
Elite
vorbehalten.
The
EU
debate
is
reserved
for
a
small
political
élite.
Europarl v8
Furfuraldehyd
ist
zudem
lediglich
ein
Abfallprodukt
aus
ihrem
wichtigsten
Herstellungsprozess.
In
fact,
furfuraldehyde
is
a
small
by-product
of
one
of
its
main
production
processes.
DGT v2019
Dies
ist
lediglich
eine
Änderung
des
Arbeitsplans
und
nicht
der
Inhalte
unserer
Sitzung.
This
is
a
change
to
the
order
of
business
rather
than
to
the
content
of
our
session.
Europarl v8
Die
internationale
Adoption
ist
lediglich
eine
Option.
International
adoption
is
just
one
option.
Europarl v8
Diese
Übergangsverordnung
ist
lediglich
eine
Verlängerung.
The
transitional
regulation
is
simply
an
extension.
Europarl v8
Aber
das
BIP
ist
lediglich
ein
Maßstab
für
die
Produktion.
But
GDP
is
only
a
measure
of
production.
Europarl v8
Die
Frage
ist
lediglich,
wer
es
tun
soll
und
wie.
The
only
question
is
who
should
take
it,
and
how.
Europarl v8
Die
künftige
Erweiterung
der
Union
ist
lediglich
eine
dieser
Herausforderungen.
The
future
enlargement
of
the
Union
is
only
one
of
such
challenges.
Europarl v8
Aber
dieser
Bericht
ist
lediglich
eine
Empfehlung
an
die
Kommission.
However,
this
report
is
just
a
recommendation
to
the
Commission.
Europarl v8
Dafür
ist
lediglich
politischer
Wille
und
visionäres
Handeln
erforderlich.
It
only
requires
vision
and
political
will.
Europarl v8
Im
Vergleich
zu
unseren
globalen
Ambitionen
ist
hier
lediglich
ein
kleiner
Schritt
erforderlich.
Compared
to
our
global
ambitions,
what
is
needed
here
is
a
small
step.
Europarl v8
Jede
neue
Technologie
ist
lediglich
ein
Werkzeug.
Any
new
technology
is
just
a
tool.
Europarl v8
Soweit
mir
bekannt
ist,
ist
dies
lediglich
im
Vereinigten
Königreich
gesetzwidrig.
As
far
as
I
am
aware
that
is
only
illegal
in
the
UK.
Europarl v8
Doch
das
ist
lediglich
eine
Verpflichtung,
die
die
Präsidentschaft
eingehen
kann.
It
is
a
commitment
that
the
Presidency
alone
cannot,
however,
make.
Europarl v8
Vielmehr
ist
das
lediglich
eine
einfache
redaktionelle
Sache.
Rather,
it
is
just
a
matter
of
simple
editing.
Europarl v8
Der
ganze
Rest
ist
lediglich
politische
Korrektheit.
All
the
rest
is
mere
political
correctness.
Europarl v8
Alles
das,
Herr
Dillen,
ist
lediglich
eine
Frage
des
politischen
Willens.
That,
Mr Dillen,
is
simply
a
matter
of
political
will.
Europarl v8