Translation of "Ist ja auch" in English

Das andere Problem, die Zwangsprostitution, ist ja auch allgemein bekannt.
The other problem, forced prostitution, is also a matter of common knowledge.
Europarl v8

Das ist ja auch schon in der Energiecharta vorgesehen.
This matter was referred to in the Energy Charter.
Europarl v8

Eine Umweltsteuer ist wichtig, deshalb ist sie ja hier auch angesprochen worden.
Environmental taxation is important, and that is why it has been discussed here.
Europarl v8

Das ist ja auch im Bericht des Kollegen Saryusz-Wolski immer wieder angeschnitten worden.
Indeed, this is also mentioned repeatedly in the report by Mr Saryusz-Wolski.
Europarl v8

Das Sprachengesetz ist nicht optimal, das ist ja auch festgestellt worden.
The language law is not as good as it might be, that has indeed been established.
Europarl v8

Und die Kommission Santer ist ja auch nicht erst seit gestern im Amt.
Nor has the Santer Commission only been in office since yesterday.
Europarl v8

Die Frage der Geltung ist ja auch eine entscheidende.
After all, the question of application is the key question.
Europarl v8

Vielleicht ist es ja auch Sexismus?
So, there is something strange going on: sexism, perhaps?
Europarl v8

Die Sache ist ja auch beim Internationalen Gerichtshof anhängig.
And the matter of the International Criminal Court is still pending.
Europarl v8

Dazu ist ja auch schon aus medizinischer Sicht Stellung genommen worden.
The problem, of course, has already been the subject of an expert opinion from the medical side.
Europarl v8

China ist ja auch nicht einfach irgendein Land.
Moreover, China is not just any old country.
Europarl v8

Das ist ja auch die Forderung der Eisenbahner.
Besides, that is what rail workers are calling for.
Europarl v8

Das Thema ist ja auch von extremer Wichtigkeit.
It is a very important matter.
Europarl v8

Das ist ja auch der Grund für unsere Entschließung.
That is also the reason for our resolution.
Europarl v8

Es ist ja ohne Frage auch ein Diskussionsvorschlag.
This is after all unquestionably a proposal for debate.
Europarl v8

Rechtsdurchsetzung ist ja immer auch eine Kostensache.
After all, law enforcement is always a matter of cost.
Europarl v8

Dies ist ja auch die Position der Kommission.
That, indeed, is the Commission's position.
Europarl v8

Aber immerhin, es ist ja auch ein Lernerfolg!
At least we have learnt something!
Europarl v8

Das ist ja auch Ihr Anliegen im Bereich der Mitgliedstaaten.
After all, that is also what you seek to do in relation to the Member States.
Europarl v8

Das steht ja auch noch an, ist ja auch Sinn der Anhörung.
That is still ahead of us and is the purpose of the hearing.
Europarl v8

Das ist ja auch eine gute Information!
That is also good to hear.
Europarl v8

Aber er ist ja auch eine so reich begabte Natur!
But of course his is such a talented nature!
Books v1

Vielleicht ist ja auch ein Umweltgift die Ursache der epidemischen Ausbreitung von Autismus.
Perhaps, then, an environmental toxin is causing an epidemic outbreak of autism.
News-Commentary v14

Ein Kardinal ist ja auch genau das, was in unsere Familie passt!
The only cardinal I want in this family is one that plays ball with St. Louis.
OpenSubtitles v2018