Translation of "Ist ja auch" in English
Das
andere
Problem,
die
Zwangsprostitution,
ist
ja
auch
allgemein
bekannt.
The
other
problem,
forced
prostitution,
is
also
a
matter
of
common
knowledge.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
schon
in
der
Energiecharta
vorgesehen.
This
matter
was
referred
to
in
the
Energy
Charter.
Europarl v8
Eine
Umweltsteuer
ist
wichtig,
deshalb
ist
sie
ja
hier
auch
angesprochen
worden.
Environmental
taxation
is
important,
and
that
is
why
it
has
been
discussed
here.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
im
Bericht
des
Kollegen
Saryusz-Wolski
immer
wieder
angeschnitten
worden.
Indeed,
this
is
also
mentioned
repeatedly
in
the
report
by
Mr
Saryusz-Wolski.
Europarl v8
Das
Sprachengesetz
ist
nicht
optimal,
das
ist
ja
auch
festgestellt
worden.
The
language
law
is
not
as
good
as
it
might
be,
that
has
indeed
been
established.
Europarl v8
Und
die
Kommission
Santer
ist
ja
auch
nicht
erst
seit
gestern
im
Amt.
Nor
has
the
Santer
Commission
only
been
in
office
since
yesterday.
Europarl v8
Die
Frage
der
Geltung
ist
ja
auch
eine
entscheidende.
After
all,
the
question
of
application
is
the
key
question.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
ja
auch
Sexismus?
So,
there
is
something
strange
going
on:
sexism,
perhaps?
Europarl v8
Die
Sache
ist
ja
auch
beim
Internationalen
Gerichtshof
anhängig.
And
the
matter
of
the
International
Criminal
Court
is
still
pending.
Europarl v8
Dazu
ist
ja
auch
schon
aus
medizinischer
Sicht
Stellung
genommen
worden.
The
problem,
of
course,
has
already
been
the
subject
of
an
expert
opinion
from
the
medical
side.
Europarl v8
China
ist
ja
auch
nicht
einfach
irgendein
Land.
Moreover,
China
is
not
just
any
old
country.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
die
Forderung
der
Eisenbahner.
Besides,
that
is
what
rail
workers
are
calling
for.
Europarl v8
Das
Thema
ist
ja
auch
von
extremer
Wichtigkeit.
It
is
a
very
important
matter.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
der
Grund
für
unsere
Entschließung.
That
is
also
the
reason
for
our
resolution.
Europarl v8
Es
ist
ja
ohne
Frage
auch
ein
Diskussionsvorschlag.
This
is
after
all
unquestionably
a
proposal
for
debate.
Europarl v8
Rechtsdurchsetzung
ist
ja
immer
auch
eine
Kostensache.
After
all,
law
enforcement
is
always
a
matter
of
cost.
Europarl v8
Dies
ist
ja
auch
die
Position
der
Kommission.
That,
indeed,
is
the
Commission's
position.
Europarl v8
Aber
immerhin,
es
ist
ja
auch
ein
Lernerfolg!
At
least
we
have
learnt
something!
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
Ihr
Anliegen
im
Bereich
der
Mitgliedstaaten.
After
all,
that
is
also
what
you
seek
to
do
in
relation
to
the
Member
States.
Europarl v8
Das
steht
ja
auch
noch
an,
ist
ja
auch
Sinn
der
Anhörung.
That
is
still
ahead
of
us
and
is
the
purpose
of
the
hearing.
Europarl v8
Das
ist
ja
auch
eine
gute
Information!
That
is
also
good
to
hear.
Europarl v8
Aber
er
ist
ja
auch
eine
so
reich
begabte
Natur!
But
of
course
his
is
such
a
talented
nature!
Books v1
Vielleicht
ist
ja
auch
ein
Umweltgift
die
Ursache
der
epidemischen
Ausbreitung
von
Autismus.
Perhaps,
then,
an
environmental
toxin
is
causing
an
epidemic
outbreak
of
autism.
News-Commentary v14
Ein
Kardinal
ist
ja
auch
genau
das,
was
in
unsere
Familie
passt!
The
only
cardinal
I
want
in
this
family
is
one
that
plays
ball
with
St.
Louis.
OpenSubtitles v2018