Translation of "Ist generell" in English
Meine
Fraktion
ist
generell
nicht
dafür,
daß
undemokratische
Regimes
finanziell
unterstützt
werden.
In
general,
my
group
is
not
in
favour
of
funding
undemocratic
regimes.
Europarl v8
Der
Energieverbrauch
ist
generell
technologieabhängig
und
infolgedessen
nur
auf
kurze
Sicht
unveränderlich.
Energy
consumption
is
in
general
technology-dependent
and,
thus,
only
fixed
in
the
short
term.
DGT v2019
Es
ist
generell
der
Unwillen,
dort
hinzuschauen,
wo
es
schwierig
wird.
What
concerns
me
is
the
unwillingness
to
tackle
difficult
issues.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
diese
Richtlinie
generell
zu
begrüßen.
Therefore,
this
directive
must
be
generally
welcomed.
Europarl v8
Die
Idee
eines
zivilgesellschaftlichen
Forums
ist
generell
gut
von
den
Delegationen
aufgenommen
worden.
On
the
whole,
the
idea
of
a
civil
forum
was
well
received
by
the
delegations.
Europarl v8
Die
Verkaufsförderung
für
kosmetische
Chirurgie
ist
generell
ein
großes
Problem.
The
promotion
of
cosmetic
surgery
in
general
is
a
major
problem.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
generell
der
Ansicht,
dass
diese
Gebühren
erhoben
werden
sollten?
Is
the
Commission
in
general
of
the
view
that
such
charges
should
be
imposed?
Europarl v8
Aber
abgesehen
davon
ist
dies
generell
ein
ausgezeichneter
Bericht.
Nevertheless,
in
general
terms,
this
is
an
excellent
report.
Europarl v8
Historisch
gesehen
ist
dem
Katastrophenschutz
generell
viel
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet
worden.
Historically,
the
problem
is
that,
generally
speaking,
too
little
attention
has
been
given
to
the
readiness
to
respond
to
disasters.
Europarl v8
Was
diesen
Bericht
betrifft,
so
ist
er
generell
in
Ordnung.
As
for
this
report,
it
is
generally
ok.
Europarl v8
Seit
Mai/Juni
2005
ist
die
Erweiterung
generell
unter
Beschuss
geraten.
Since
May/June
2005,
enlargement
as
a
whole
has
come
under
fire.
Europarl v8
Ist
es
nicht
generell
so,
dass
Kriege
Terroristen
eher
anziehen
als
abschrecken?
As
a
general
rule,
are
wars
not
more
likely
to
recruit
terrorists
than
to
deter
them?
Europarl v8
Generell
ist
Terrorismus
der
falsche
Weg.
Terrorism
is
wrong
wherever
it
occurs.
Europarl v8
Generell
ist
die
Türkei
noch
meilenweit
von
der
Erfüllung
der
Kopenhagener
Kriterien
entfernt.
Overall,
Turkey
has
a
very
long
way
to
go
before
it
meets
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Das
ist
generell
ein
wichtiges
Thema,
das
gerade
meine
Fraktion
sehr
unterstützt.
This
is
an
important
subject
generally,
which
my
Group
very
much
supports.
Europarl v8
Generell
ist
die
PPV
das
einzige
Gremium
ohne
eigenes
Budget.
From
a
more
general
point
of
view,
the
JPA
is
the
only
assembly
that
has
no
budget.
Europarl v8
Das
ist
generell
begrüßenswert,
denn
unklare
Aussagen
bringen
uns
nicht
weiter.
That
is
always
a
good
thing,
after
all,
what
would
we
do
if
there
were
no
clarity
in
what
we
said?
Europarl v8
Die
Beschäftigungspolitik
ist
generell
ein
wichtiges
Thema.
Employment
policy
is
important
on
the
whole.
Europarl v8
Die
Juniliste
ist
generell
gegen
die
Ausweitung
der
Tätigkeit
dieser
Agentur.
Junilistan
is
opposed
to
any
expansion
in
its
activity
at
all.
Europarl v8
In
Wernstein
ist
das
Grenzüberschreitende
generell
hoch
im
Kurs.
In
Wernstein,
excursions
over
the
border
are
generally
very
popular.
WMT-News v2019
Generell
ist
die
BJP
bis
heute
relativ
frei
von
Nepotismus
geblieben.
There
is
a
significant
range
of
economic
ideologies
within
the
party.
Wikipedia v1.0
Generell
ist
die
Erfolgsrate
vergleichbar
mit
der
von
hitzebasierten
Ablationsverfahren.
The
use
in
prostate
and
renal
cryoablation
are
the
most
common.
Wikipedia v1.0
Das
Plateau
ist
generell
nach
Norden
hin
geneigt.
The
plateau
generally
slopes
towards
the
north.
Wikipedia v1.0
Die
Entstehungsrate
von
Antikörpern
gegen
Pegfilgrastim
ist
generell
niedrig.
Rates
of
generation
of
antibodies
against
pegfilgrastim
is
generally
low.
ELRC_2682 v1
Der
Endemismus
ist
im
Sahel
generell
gering
entwickelt.
In
the
capital,
it
is
even
higher.
Wikipedia v1.0
Bei
Glaukom-Patienten
ist
der
Augeninnendruck
generell
höher
als
21
mmHg.
In
a
patient
with
glaucoma,
the
eye
pressure
is
generally
higher
than
21
mmHg.
EMEA v3
Die
orale
Bioverfügbarkeit
von
Ibandronsäure
ist
generell
nach
Nahrungsaufnahme
reduziert.
Oral
bioavailability
of
ibandronic
acid
is
generally
reduced
in
the
presence
of
food.
EMEA v3