Translation of "Ist generell" in English

Meine Fraktion ist generell nicht dafür, daß undemokratische Regimes finanziell unterstützt werden.
In general, my group is not in favour of funding undemocratic regimes.
Europarl v8

Der Energieverbrauch ist generell technologieabhängig und infolgedessen nur auf kurze Sicht unveränderlich.
Energy consumption is in general technology-dependent and, thus, only fixed in the short term.
DGT v2019

Es ist generell der Unwillen, dort hinzuschauen, wo es schwierig wird.
What concerns me is the unwillingness to tackle difficult issues.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist diese Richtlinie generell zu begrüßen.
Therefore, this directive must be generally welcomed.
Europarl v8

Die Idee eines zivilgesellschaftlichen Forums ist generell gut von den Delegationen aufgenommen worden.
On the whole, the idea of a civil forum was well received by the delegations.
Europarl v8

Die Verkaufsförderung für kosmetische Chirurgie ist generell ein großes Problem.
The promotion of cosmetic surgery in general is a major problem.
Europarl v8

Ist die Kommission generell der Ansicht, dass diese Gebühren erhoben werden sollten?
Is the Commission in general of the view that such charges should be imposed?
Europarl v8

Aber abgesehen davon ist dies generell ein ausgezeichneter Bericht.
Nevertheless, in general terms, this is an excellent report.
Europarl v8

Historisch gesehen ist dem Katastrophenschutz generell viel zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet worden.
Historically, the problem is that, generally speaking, too little attention has been given to the readiness to respond to disasters.
Europarl v8

Was diesen Bericht betrifft, so ist er generell in Ordnung.
As for this report, it is generally ok.
Europarl v8

Seit Mai/Juni 2005 ist die Erweiterung generell unter Beschuss geraten.
Since May/June 2005, enlargement as a whole has come under fire.
Europarl v8

Ist es nicht generell so, dass Kriege Terroristen eher anziehen als abschrecken?
As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
Europarl v8

Generell ist Terrorismus der falsche Weg.
Terrorism is wrong wherever it occurs.
Europarl v8

Generell ist die Türkei noch meilenweit von der Erfüllung der Kopenhagener Kriterien entfernt.
Overall, Turkey has a very long way to go before it meets the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Das ist generell ein wichtiges Thema, das gerade meine Fraktion sehr unterstützt.
This is an important subject generally, which my Group very much supports.
Europarl v8

Generell ist die PPV das einzige Gremium ohne eigenes Budget.
From a more general point of view, the JPA is the only assembly that has no budget.
Europarl v8

Das ist generell begrüßenswert, denn unklare Aussagen bringen uns nicht weiter.
That is always a good thing, after all, what would we do if there were no clarity in what we said?
Europarl v8

Die Beschäftigungspolitik ist generell ein wichtiges Thema.
Employment policy is important on the whole.
Europarl v8

Die Juniliste ist generell gegen die Ausweitung der Tätigkeit dieser Agentur.
Junilistan is opposed to any expansion in its activity at all.
Europarl v8

In Wernstein ist das Grenzüberschreitende generell hoch im Kurs.
In Wernstein, excursions over the border are generally very popular.
WMT-News v2019

Generell ist die BJP bis heute relativ frei von Nepotismus geblieben.
There is a significant range of economic ideologies within the party.
Wikipedia v1.0

Generell ist die Erfolgsrate vergleichbar mit der von hitzebasierten Ablationsverfahren.
The use in prostate and renal cryoablation are the most common.
Wikipedia v1.0

Das Plateau ist generell nach Norden hin geneigt.
The plateau generally slopes towards the north.
Wikipedia v1.0

Die Entstehungsrate von Antikörpern gegen Pegfilgrastim ist generell niedrig.
Rates of generation of antibodies against pegfilgrastim is generally low.
ELRC_2682 v1

Der Endemismus ist im Sahel generell gering entwickelt.
In the capital, it is even higher.
Wikipedia v1.0

Bei Glaukom-Patienten ist der Augeninnendruck generell höher als 21 mmHg.
In a patient with glaucoma, the eye pressure is generally higher than 21 mmHg.
EMEA v3

Die orale Bioverfügbarkeit von Ibandronsäure ist generell nach Nahrungsaufnahme reduziert.
Oral bioavailability of ibandronic acid is generally reduced in the presence of food.
EMEA v3