Translation of "Ist gehalten" in English
Denn
was
Sie
sagen,
ist
zu
allgemein
gehalten.
Because
what
you
are
saying
is
too
general.
Europarl v8
Die
ersuchte
Behörde
ist
nicht
gehalten,
Auskünfte
zu
übermitteln,
For
the
purpose
of
providing
that
information,
the
requested
authority
shall
arrange
for
the
carrying-out
of
any
administrative
enquiries
necessary
to
obtain
it.
DGT v2019
Der
UN-Jargon
ist
allgemeiner
gehalten,
würde
jedoch
den
Themenbereich
sexuelle
Orientierung
abdecken.
UN
language
is
less
specific
but
would
also
cover
sexual
orientation.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
gehalten,
diesbezüglich
eine
Entscheidung
zu
treffen.
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect.
DGT v2019
Das
Email
ist
insgesamt
dunkler
gehalten,
die
Stegführung
ist
etwas
besser
ausgeführt.
The
enamel
is
generally
darker,
the
use
of
wire
somewhat
better.
Wikipedia v1.0
Der
Sachverständige
ist
gehalten,
sein
Gutachten
binnen
höchstens
72
Stunden
zu
erstatten
.
Such
experts
shall
issue
their
opinions
within
not
more
than
72
hours.
JRC-Acquis v3.0
Die
Beschilderung
für
Richtungs-
und
Entfernungsinformationen
auf
National
Roads
ist
in
grün
gehalten.
Most
Government
publications
are
available
in
both
languages,
and
citizens
have
the
right
to
deal
with
the
state
in
Irish.
Wikipedia v1.0
Der
Zeichenstil
der
Serie
ist
einfach
gehalten.
The
show
was
given
the
green
light
and
started
production.
Wikipedia v1.0
Artikel
17
der
Verordnung
ist
allgemein
gehalten
und
recht
vage.
Article
17
of
the
Regulation
is
generally
worded
and
is
rather
weak.
TildeMODEL v2018
Der
ersuchte
Mitgliedstaat
ist
gehalten,
innerhalb
einer
einmonatigen
Frist
zu
antworten.
The
Member
State
requested
shall
be
obliged
to
reply
within
one
month.
TildeMODEL v2018
Der
Sachverständige
ist
gehalten,
sein
Gutachten
binnen
höchstens
72
Stunden
zu
erstatten.
Such
experts
shall
issue
their
opinions
within
not
more
than
72
hours.
TildeMODEL v2018
Das
fahrende
Personal
ist
gehalten,
diese
Informationen
schriftlich
vorzulegen.
The
mobile
worker
shall
supply
this
information
in
writing.
TildeMODEL v2018
Der
Arbeitgeber
ist
gehalten,
den
Beitrag
abzuführen.
The
employer
is
obliged
to
pay
the
contribution
to
the
association
of
undertakings.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
ist
jedes
ÖSHZ
gehalten,
jedem
Bedürftigen
Unterstützung
anzubieten.
The
CPAS
has
the
specific
purpose
of
providing
aid
in
view
of
the
person's
state
of
poverty.
DGT v2019
Die
Definition
des
Begriffs
'elterliche
Verantwortung'
ist
allgemein
gehalten.
A
general
definition
of
the
term
‘parental
responsibility’
is
provided.
TildeMODEL v2018
Dieses
für
sämtliche
Programmaktionen
geltende
erste
Ziel
ist
am
allgemeinsten
gehalten.
This
first
objective
concerns
all
the
actions
of
the
programme
and
is
the
most
general.
TildeMODEL v2018
Die
ersuchte
Partei
ist
nicht
gehalten,
Auskünfte
zu
übermitteln,
The
requested
party
shall
not
be
obliged
to
supply
information:
DGT v2019
Finnvera
ist
grundsätzlich
gehalten,
sich
durch
ihre
Tätigkeit
finanziell
selbst
zu
tragen.
In
its
operations,
Finnvera
is
expected
to
adhere
to
the
principle
of
economic
self-sustainability.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
gehalten,
Bericht
zu
erstatten.
The
Commission
is
to
report
back.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
gehalten,
jährlich
über
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
zu
berichten.
The
Commission
is
invited
to
report
annually
on
cooperation
with
third
countries
and
its
first
report
is
expected
by
the
end
of
2004.
TildeMODEL v2018
Richard,
von
mir
gesucht
und
für
tot
gehalten,
ist
nun
gefunden.
Aye,
Richard,
long
sought
by
me
and
long
thought
dead,
has
been
found.
OpenSubtitles v2018