Translation of "Ist gegenüber" in English

Dies ist unsere Verpflichtung gegenüber künftigen Generationen.
This is our obligation for generations to come.
Europarl v8

Die Europäische Union ist gegenüber solchen Spannungen nicht immun.
The European Union is not immune from such tensions.
Europarl v8

Das ist unsere Pflicht gegenüber unseren hart arbeitenden Landwirten.
It is our duty to our hard-working farmers.
Europarl v8

Das ist natürlich gegenüber der Kommission eine sehr willkommene Tendenz des Parlaments.
This is, of course, a very welcome tendency from Parliament towards the Commission.
Europarl v8

Leider ist die Einstellung gegenüber Landwirten nicht immer fair.
Unfortunately, the attitude towards farmers has not always been fair.
Europarl v8

Der nunmehrige Konventionsvorschlag ist gegenüber dem Vorschlag von 1994 erheblich verbessert.
The present draft convention represents a considerable improvement on the 1994 proposal.
Europarl v8

Es ist unhöflich gegenüber den Abgeordneten und stört die Aussprache.
It is discourteous to Members and interrupts the debates.
Europarl v8

Ich glaube, hier ist Europa gegenüber anderen Erdteilen wirklich weit im Vormarsch.
I believe that Europe is really well ahead of other parts of the world in this field.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat ist dem Botschafterausschuss gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Executive Board shall be answerable to the Committee of Ambassadors.
DGT v2019

Der Direktor ist dem Botschafterausschuss gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Director shall be answerable to the Committee of Ambassadors.
DGT v2019

Der EU-Sonderbeauftragte ist gegenüber der Kommission für alle Ausgaben rechenschaftspflichtig.
The EUSR shall be accountable to the Commission for all expenditure.
DGT v2019

Der Direktor ist gegenüber dem Verwaltungsrat für seine Tätigkeit verantwortlich.
The Executive Director shall be responsible for his/her activities to the Administrative Board.
DGT v2019

Der Direktor ist dem Verwaltungsrat gegenüber für die Leitung der Stiftung verantwortlich.
The Director shall be accountable to the Governing Board for the running of the Foundation.
DGT v2019

Unser weiteres Ziel ist die Hilfe gegenüber den europäischen Regionen.
Our other aim is to lend a hand to the European regions.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag ist auch gegenüber der Gruppe der Patienten gerecht.
The present proposal is also fair to the patients groups.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat ist dem Ausschuss gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Executive Board shall be accountable to the Committee.
DGT v2019

Der Exekutivrat ist dem Botschafterausschuss gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Executive Board shall be accountable to the Committee of Ambassadors.
DGT v2019

Der Exekutivdirektor ist gegenüber dem Verwaltungsrat für seine Tätigkeit verantwortlich.
The Executive Director shall be accountable for his activities to the Management Board.
DGT v2019

Den betroffenen Personen gegenüber ist das ungerecht und anderen Mitgliedstaaten gegenüber unfair.
This is unjust for the individual and unfair to other Member States.
Europarl v8

Das ist diffamierend gegenüber diesen Menschen.
It is defamatory towards these people.
Europarl v8

Die Kommission ist gegenüber den Bürgern der Union für die ordnungsgemäße Mittelverwendung verantwortlich.
The Commission is responsible to the European citizens for the proper use of funds.
Europarl v8

Das ist nicht aufrichtig gegenüber den beschwerdeführenden Bürgern.
In my opinion that is not fair for the citizen making the complaint.
Europarl v8

Meine Fraktion ist jedoch skeptisch gegenüber der darin allgemein vertretenen Haltung.
Nevertheless, my group has serious reservations as regards the general position adopted.
Europarl v8

Der Leiter des Expertenteams ist der Kommission gegenüber für alle Ausgaben rechenschaftspflichtig.
The Head of the expert team shall be accountable to the Commission for all expenditure.
DGT v2019

Die neue Fassung ist eine Verbesserung gegenüber der letzten.
The new version is an improvement on the last one.
Europarl v8

Dies ist keine Kritik gegenüber dem Vorsitzenden oder dem Kommissar.
This is no reflection on the Chair or the Commissioner.
Europarl v8

Der Hauptgeschäftsführer ist dem Lenkungsausschuss gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Chief Executive shall be accountable to the Board.
DGT v2019

Er ist gegenüber der Kommission für alle Ausgaben rechenschaftspflichtig.
The Head of the EU Police Team shall be accountable to the Commission for all expenditure.
DGT v2019

Dabei ist Offenheit gegenüber den Bürgern von großer Wichtigkeit.
Public openness is a major factor in that process.
Europarl v8