Translation of "Ist garantiert" in English
Wir
müssen
doch
froh
sein,
wenn
so
etwas
garantiert
ist.
However,
we
should
be
pleased
that
such
things
are
guaranteed.
Europarl v8
Die
Kriminalität
nimmt
zu,
und
die
Sicherheit
ist
nicht
garantiert.
Crime
is
on
the
increase
and
safety
cannot
be
guaranteed.
Europarl v8
Die
iranische
Regierung
versicherte,
dass
die
Achtung
der
Menschenrechte
dort
garantiert
ist.
The
Iranian
regime
asserted
that
respect
for
human
rights
is
guaranteed
there.
Europarl v8
Was
veranlasst
Sie
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
garantiert
ist?
How
can
you
suggest
that
it
is
not
guaranteed?
Europarl v8
Ist
dies
garantiert,
sollte
eine
weitere
Verwendung
von
Tiermehl
möglich
sein.
Once
this
is
guaranteed,
it
should
be
possible
to
use
meat
and
bone
meal
once
again.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
das
nunmehr
garantiert
ist.
We
believe
that
this
has
now
been
guaranteed.
Europarl v8
Liebe
Freunde,
nichts
ist
garantiert.
Dear
friends,
nothing
is
guaranteed.
Europarl v8
Daher
ist
garantiert,
dass
das
Ergebnis
immer
alle
Nullstellen
im
Startwert
enthält.
This
guarantees
that
the
result
will
produce
all
the
zeros
in
the
initial
range.
Wikipedia v1.0
Der
Kiew
Sahara
Strand
am
Stadtrand
ist
garantiert
ein
glücklicher
Ort.
The
Kyiv
Sahara
sands
on
the
outskirts
of
the
city
are
a
happy
place
for
sure.
GlobalVoices v2018q4
Besserer
Gesundheitsschutz
für
die
Verbraucher
ist
nicht
garantiert.
Consumer
health
will
not
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
garantiert,
dass
alle
nationalen
Kontaktstellen
zu
hochwertigen
Ergebnissen
gelangen.
This
will
ensure
that
all
National
Contact
Points
provide
an
output
of
high
quality.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
ist
garantiert.
Religious
freedom
is
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Eine
automatische
Partnerschaft
EU/USA
ist
nicht
mehr
garantiert.
An
automatic
EU
–
US
partnership
is
no
longer
a
certainty.
TildeMODEL v2018
Ich
weigere
mich
zu
sterben,
bis
mir
dein
Glück
garantiert
ist.
But
I
refuse
to
die
until
that
happiness
has
been
assured.
OpenSubtitles v2018
Eine
Mindestrente
ist
garantiert
in
Form
einer
Aufstockung
unzureichender
Rentenansprüche.
A
minimum
pension
is
guaranteed
in
the
form
of
a
top-up
of
insufficient
pension
rights.
TildeMODEL v2018
Dafür
ist
sie
garantiert
fünf
Jahre
alt.
It
is
guaranteed
to
be
five
years
old.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
garantiert
kein
Spielzeug!
No,
it's
certainly
not
a
toy!
OpenSubtitles v2018
In
der
Tschechischen
Republik
ist
die
Koalitionsfreiheit
garantiert.
Freedom
to
engage
in
trade
union
activity
is
a
guaranteed
right
in
the
Czech
Republic.
TildeMODEL v2018
Sauber
weiß
ich
nicht,
aber
klein
ist
es
garantiert.
I'll
reserve
comment
on
the
neatness,
sir,
but
it
is
little.
OpenSubtitles v2018
Das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
ist
garantiert,
wenngleich
einige
Probleme
fortbestehen.
Freedom
of
expression
is
secure
despite
certain
outstanding
problems.
TildeMODEL v2018
Das
ist
garantiert
der
Kerl,
der
unser
Astronautengehirn
gestohlen
hat.
I
guarantee
this
is
the
guy
who
took
our
astronaut
brains.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
garantiert
nicht
in
mich
verliebt.
No,
she
is
not
in
love
with
me.
Okay?
She's
not.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten,
daß
sie
tatsächlich
garantiert
ist.
Legal
proceedings
for
contempt
have
been
taken
out
against
this
newspaper,
and
that
has
nothing
to
do
with
the
freedom
of
the
press
or
the
freedom
of
expression.
EUbookshop v2
Und
der
Wagen
ist
garantiert
voll
mit
Rauschgift.
And,
I
guarantee
you,
James,
that
truck
gonna
be
full
of
drugs.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
ist
es
garantiert
schlimmer.
I
bet
it
was
nothin'
like
what
I
got.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
garantiert
nicht
der
Grund
für
Ihre
unglaubliche
Traurigkeit.
And
he's
certainly...
not
the
reason
for
your
unthinkable
sadness.
OpenSubtitles v2018
Unter
denen
ist
garantiert
der
perfekte
Christbaum.
Tell
me
you
will
find
the
perfect
Christmas
tree.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
garantiert
schlimmer
als
Schamhaar-Stadt.
Shit,
whatever
that
is,
it's
probably
way
worse
than
pube
town.
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
Tötungsbefehl
ausgestellt,
so
ist
er
garantiert.
Once
a
kill
warrant
is
written,
it's
guaranteed.
Meaning?
OpenSubtitles v2018