Translation of "Ist für" in English

In keinem anderen Land ist die Unterstützung für die EU so groß.
Show me another state in which support for the EU is so high.
Europarl v8

Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
The European social model is one of our priorities, you said.
Europarl v8

Wer ist dann für diese Daten verantwortlich?
Who is responsible for those data then?
Europarl v8

Das ist die Verbraucherpolitik für das 21. Jahrhundert.
That is the consumer policy for the 21st century.
Europarl v8

Die Erderwärmung ist die Ursache für neue Pandemien.
Global warming is at the root of new pandemics.
Europarl v8

Dies ist ein Sieg für Umwelt und Gesundheit.
This is a victory for health and for the environment.
Europarl v8

Ich denke, das ist etwas Neues für diese bisher verwöhnte Branche.
I think that is something new for this industry, which has been spoilt up to now.
Europarl v8

Eine positive Einstellung zur Abtreibung ist für mich undenkbar.
A positive attitude to abortion is inconceivable to me.
Europarl v8

Die Todesstrafe ist für jeden Abgeordneten der Konservativen eine Gewissensfrage.
The death penalty is a matter of conscience for each Conservative MEP.
Europarl v8

Es ist Zeit für eine Zusammenfassung der Aussprache.
It is time to make a summary of the discussion.
Europarl v8

Rinder produzieren Methan und das ist schlecht für das Weltklima.
Cattle produce methane, and that is bad for the global climate.
Europarl v8

Dies ist für uns von großer Bedeutung.
It is very important for us.
Europarl v8

Das ist für die Zukunft eine wichtige Frage.
This is an important issue for the future.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für das Entwicklungspotenzial des Luftverkehrs als Ganzes.
This is a sign of the development potential of air traffic as a whole.
Europarl v8

Die Annahme dieses Berichts ist für die EU-Bürger keine gute Nachricht.
The adoption of this report is bad news for EU citizens.
Europarl v8

Dies ist für EU-Bürger von direktem Nutzen.
This is of direct benefit to EU citizens.
Europarl v8

Nun ist die Zeit für die Diplomatie gekommen, delikat aber entschieden.
The time has come for diplomacy, delicate but determined.
Europarl v8

Deshalb ist die Grundvoraussetzung für alles die Bereitschaft zum Dialog.
That is why the basis for everything is the readiness to talk.
Europarl v8

Das ist absolut lebensnotwendig für uns alle.
That is absolutely essential for all of us.
Europarl v8

Dies ist zentral für unser Handeln.
This is central to what we are doing.
Europarl v8

Dies ist für die Stabilität und Sicherheit der Europäischen Union entscheidend.
That is key for the stability and security of the European Union.
Europarl v8

Das Abkommen ist für Europa von Nutzen.
For Europe it is very beneficial.
Europarl v8

Die Frage des Marktzuganges ist für beide Seiten ein wichtiges Thema.
The subject of market access is a salient issue for both camps.
Europarl v8

Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Europarl v8

Bisher ist für diese Straftaten jedoch noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden.
However, no one has yet been called to account for these criminal offences.
Europarl v8

Künstlerische Bildung ist ein Träger für Wohlbefinden, Kreativität und soziale Integration.
Artistic education is a vector of well-being, creativity and social integration.
Europarl v8

Das ist eine Grundvoraussetzung für territorialen Zusammenhalt.
In order to achieve territorial cohesion, this is a prerequisite.
Europarl v8

Sie ist für das gesamte Industriegewebe Europas von strategischer Bedeutung.
It is strategic for the whole of Europe's industrial fabric.
Europarl v8