Translation of "Ist es wirklich" in English
Ist
es
wirklich
der
Mühe
wert?
Is
this
not
more
trouble
than
it
is
worth?
Europarl v8
Sie
lautet
http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm,
und
es
ist
wirklich
sehr
interessant,
herumzusurfen.
It
is
http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm,
and
it
is
really
very
interesting
to
browse
around.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
ein
großartiges
Ergebnis.
It
is,
truly,
a
great
result.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
und
in
Wahrheit
ein
Problem
der
transatlantischen
Zusammenarbeit.
In
reality,
it
is
a
transatlantic
cooperation
problem.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
wirklich
Sache
des
Rates,
etwas
zu
unternehmen.
It
is
really
up
to
the
Council
now
to
make
a
move.
Europarl v8
Für
sie
ist
es
nicht
wirklich
wichtig,
wie
hoch
die
Vergütung
ist.
For
her,
it
does
not
really
matter
how
much
the
compensation
is.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
bedauerlich,
dass
sich
das
Parlament
so
verhält.
It
really
is
unfortunate
that
the
Parliament
is
behaving
in
this
manner.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
ein
kritisches
Thema.
It
is
a
critical
issue
indeed.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
eine
enorm
profitable
Industrie.
It
really
is
an
immensely
profitable
industry.
Europarl v8
Wenn
mein
Adressat
fehlt,
ist
es
wirklich
etwas
schwierig.
Having
my
target
audience
absent
really
makes
this
rather
difficult.
Europarl v8
Ist
es
denn
wirklich
so
unmöglich,
auf
diese
Frage
zu
antworten?
Is
it
really
so
impossible
to
answer
the
question?
Europarl v8
Es
ist
wirklich
ein
schreckliches
Dilemma.
It
really
is
a
dreadful
dilemma.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
diesmal
ist
es
wirklich
eine
Bemerkung
zur
Geschäftsordnung.
Madam
President,
this
is
a
point
of
order
on
the
agenda.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
wirklich
brauchen.
That
is
what
we
really
need.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
nötig,
dass
sie
erst
ihr
Leben
riskieren
müssen?
Is
it
really
necessary
that
they
should
have
to
risk
their
lives?
Europarl v8
Es
ist
wirklich
wichtig,
dieses
Thema
aus
allen
verschiedenen
Blickrichtungen
zu
betrachten.
It
is
very
important
to
tackle
it
from
all
of
the
different
perspectives.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
Aufgabe
der
Politiker,
unsere
Lebensmittel
zu
verwalten?
Is
it
really
the
job
of
politicians
to
manage
our
food?
Europarl v8
Es
ist
daher
wirklich
widersinnig,
daß
dies
nicht
erlaubt
werden
soll.
It
would,
therefore,
be
absurd
for
the
Union
not
to
be
able
to
allow
this.
Europarl v8
Ist
es
daher
wirklich
angebracht,
die
Erhöhung
eines
solchen
Budgets
zu
begrüßen?
Is
it
really
appropriate
to
welcome
the
adoption
of
such
a
budget?
Europarl v8
Meine
Hoffnung
und
mein
Wunsch
ist
es,
dass
dies
wirklich
so
ist.
My
hope
and
wish
is
for
this
to
be
the
case.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
wirklich
an
der
Zeit,
entschieden
zu
handeln.
It
is
really
time
now
to
act
decisively.
Europarl v8
Abschließend,
ist
es
wirklich
richtig,
dass
wir
Regulierung
mit
Steuererhebung
vermischen?
Finally,
indeed,
are
we
right
to
mix
regulation
with
tax-raising?
Europarl v8
Es
ist
nun
wirklich
höchste
Zeit,
dass
wir
alle
unsere
Augen
öffnen.
It
is
now
high
time
that
we
all
opened
our
eyes.
Europarl v8
Es
ist
nicht
wirklich
etwas
getan
worden,
um
dieses
Problem
zu
lösen.
Nothing
has
really
been
done
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
das,
was
dieses
Parlament
möchte?
Is
that
really
what
this
Parliament
would
want?
Europarl v8
Es
ist
wirklich
erschütternd,
wie
so
etwas
buchstäblich
vor
unseren
Augen
geschieht.
It
is
truly
shocking
that
such
a
thing
is
happening
literally
before
our
eyes.
Europarl v8
Ich
denke,
jetzt
ist
es
wirklich
genug.
I
think
it
really
is
enough
now.
Europarl v8
Es
ist
nun
wirklich
höchste
Zeit,
dass
unsere
Politik
die
Landwirtschaft
unterstützt.
It
is
now
high
time
that
our
policies
assisted
that
agriculture.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
eine
Schande
für
ein
kultiviertes
Volk
und
für
kultivierte
Länder.
It
truly
shames
civilized
people
and
civilized
countries.
Europarl v8
Ich
war
dort,
und
es
ist
wirklich
ein
nur
beschränkt
zugänglicher
Bereich.
I
have
been
there
and
it
really
is
a
restricted
area.
Europarl v8