Translation of "Ist es denkbar" in English
Aus
logistischer
Sicht
ist
es
denkbar
einfach,
die
gröbste
Armut
zu
beseitigen.
Logistically
speaking,
it's
incredibly
possible
to
end
extreme
poverty.
TED2020 v1
Es
ist
eine
denkbar
einfache
Idee:
Grundeinkommengarantie.
And
it's
an
incredibly
simple
idea:
basic
income
guarantee.
TED2020 v1
Es
ist
gut
denkbar,
dass
einzelne
Indikatoren
in
verschiedene
Richtungen
zeigen.
It
is
well
possible
that
individual
indicators
point
into
different
directions.
TildeMODEL v2018
Ist
es
psychologisch
gesehen
denkbar,
dass
Finney
Kirk
dafür
die
Schuld
gab?
Psychologically,
doctor,
is
it
possible
that
Lieutenant
Finney
blamed
Kirk
for
the
incident?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
denkbar,
dass
das
Haus
verwanzt
ist.
It's
also
possible
that
the
house
is
bugged.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
denkbar,
daß
die
Bauern
diese
Politik
hinnehmen
können?
There
are
rules
covering
this
and
we
keep
strictly
to
them.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
denkbar,
dass
er
ihnen
die
Informationen
gibt.
But
it
is
conceivable...
-
...he
could
give
them
that
information.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
wir
nicht
überleben.
There
is
a
very
good
chance
that
we
will
both
end
up
dead.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
denkbar,
dass
Ihr
für
uns
stimmt?
So
you
are
open
to
voting
with
us?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
denkbar,
dass
er
seine
wahren
Gefühle
verbarg?
Isn't
it
possible
that
he
was
simply
masking
his
feelings?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar
schwer,
für
so
eine
Party
ein
Motto
zu
finden.
You
can't
imagine
how
hard
it
is
to
find
an
appropriate
theme
party.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
sie
das
als
einzige
Alternativstrafe
in
Erwägung
ziehen.
It
is
possible
they
would
view
that
as
the
only
alternative
sentence.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
einer
einen
Phaser
entwenden
konnte.
We
can't
rule
out
the
possibility
that
one
of
them
managed
to
steal
a
phaser.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
sie
gefangen
genommen
wurden.
It's
possible
that
they
may
have
been
captured.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
dieser
Antrieb
Kapitän
Ramius
erlaubte...
It
is
possible
that
this
new
drive
system
allowed
Capt.
Ramius...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
denkbar,
dass
wir
umgelegt
werden.
There's
a
chance
we'll
be
killed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
denkbar,
dass
sie
nur
mit
uns
reden
möchten.
It's
also
possible
they
just
want
to
talk
to
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durchaus
denkbar,
dass
er
mich
tötet.
He
may
conceivably
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Ferner
ist
es
denkbar,
daß
in
einem
Titel
kein
market
maker
existiert.
Further,
it
is
conceivable
that
there
might
be
no
market
maker
in
a
given
security.
EUbookshop v2
Obwohl
dies
die
Tätigkeit
der
Arbeitsverwaltung
behindert,
ist
es
ebenso
denkbar,
Whilst
this
hinders
the
work
of
the
labour
administration,
it
may
also
stimulate
more
ecient
use
of
resources,
including
their
combination
with
other
European
and
international
donor
resources.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
denkbar,
die
Trimerisierungsreaktion
ohne
Verwendung
eines
Katalysatorgifts
durchzuführen.
The
trimerization
reaction
may
also
be
carried
out
without
using
a
catalyst
poison.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
es
denkbar,
den
Hinterbacken
im
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
It
also
is
possible
to
replace
the
heel
support
in
the
embodiment
of
FIGS.
EuroPat v2
Schließlich
ist
es
auch
denkbar,
unterschiedliche
Formteile
miteinander
zu
kombinieren.
Finally,
it
is
also
conceivable
that
different
shaped
parts
are
combined
with
each
other.
EuroPat v2
Beispielsweise
ist
es
denkbar,
daß
das
Einsatzteil
ein
gehärtetes
Blättchen
ist.
For
example,
it
is
conceivable
for
the
insert
part
to
be
a
hardened
leaf.
EuroPat v2
Auch
ist
es
denkbar,
beide
Teile
6a
und
6b
aus
Keramik-Werkstoff
herzustellen.
It
would
also
be
conceivable
to
manufacture
both
components
6a
and
6b
from
ceramic
materials.
EuroPat v2
Ebenso
ist
es
denkbar,
an
Stelle
der
Zugbänder
19
Zugschnüre
zu
verwenden.
It
is
likewise
conceivable
to
use
retracting
cord
or
strings
instead
of
the
retracting
tapes
19.
EuroPat v2