Translation of "Ist es denkbar" in English

Aus logistischer Sicht ist es denkbar einfach, die gröbste Armut zu beseitigen.
Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty.
TED2020 v1

Es ist eine denkbar einfache Idee: Grundeinkommengarantie.
And it's an incredibly simple idea: basic income guarantee.
TED2020 v1

Es ist gut denkbar, dass einzelne Indikatoren in verschiedene Richtungen zeigen.
It is well possible that individual indicators point into different directions.
TildeMODEL v2018

Ist es psychologisch gesehen denkbar, dass Finney Kirk dafür die Schuld gab?
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
OpenSubtitles v2018

Es ist auch denkbar, dass das Haus verwanzt ist.
It's also possible that the house is bugged.
OpenSubtitles v2018

Ist es denkbar, daß die Bauern diese Politik hinnehmen können?
There are rules covering this and we keep strictly to them.
EUbookshop v2

Aber es ist denkbar, dass er ihnen die Informationen gibt.
But it is conceivable... - ...he could give them that information.
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass wir nicht überleben.
There is a very good chance that we will both end up dead.
OpenSubtitles v2018

Es ist also denkbar, dass Ihr für uns stimmt?
So you are open to voting with us?
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht denkbar, dass er seine wahren Gefühle verbarg?
Isn't it possible that he was simply masking his feelings?
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar schwer, für so eine Party ein Motto zu finden.
You can't imagine how hard it is to find an appropriate theme party.
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass sie das als einzige Alternativstrafe in Erwägung ziehen.
It is possible they would view that as the only alternative sentence.
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass einer einen Phaser entwenden konnte.
We can't rule out the possibility that one of them managed to steal a phaser.
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass sie gefangen genommen wurden.
It's possible that they may have been captured.
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass dieser Antrieb Kapitän Ramius erlaubte...
It is possible that this new drive system allowed Capt. Ramius...
OpenSubtitles v2018

Es ist denkbar, dass wir umgelegt werden.
There's a chance we'll be killed.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch denkbar, dass sie nur mit uns reden möchten.
It's also possible they just want to talk to us.
OpenSubtitles v2018

Es ist durchaus denkbar, dass er mich tötet.
He may conceivably kill me.
OpenSubtitles v2018

Ferner ist es denkbar, daß in einem Titel kein market maker existiert.
Further, it is conceivable that there might be no market maker in a given security.
EUbookshop v2

Obwohl dies die Tätigkeit der Arbeitsverwaltung behindert, ist es ebenso denkbar,
Whilst this hinders the work of the labour administration, it may also stimulate more ecient use of resources, including their combination with other European and international donor resources.
EUbookshop v2

Es ist auch denkbar, die Trimerisierungsreaktion ohne Verwendung eines Katalysatorgifts durchzuführen.
The trimerization reaction may also be carried out without using a catalyst poison.
EuroPat v2

Des weiteren ist es denkbar, den Hinterbacken im Ausführungsbeispiel nach Fig.
It also is possible to replace the heel support in the embodiment of FIGS.
EuroPat v2

Schließlich ist es auch denkbar, unterschiedliche Formteile miteinander zu kombinieren.
Finally, it is also conceivable that different shaped parts are combined with each other.
EuroPat v2

Beispielsweise ist es denkbar, daß das Einsatzteil ein gehärtetes Blättchen ist.
For example, it is conceivable for the insert part to be a hardened leaf.
EuroPat v2

Auch ist es denkbar, beide Teile 6a und 6b aus Keramik-Werkstoff herzustellen.
It would also be conceivable to manufacture both components 6a and 6b from ceramic materials.
EuroPat v2

Ebenso ist es denkbar, an Stelle der Zugbänder 19 Zugschnüre zu verwenden.
It is likewise conceivable to use retracting cord or strings instead of the retracting tapes 19.
EuroPat v2